THE ACT ITSELF - превод на Български

[ðə ækt it'self]
[ðə ækt it'self]
самият акт
very act
mere act
самото действие
action itself
act itself
deed itself
behavior itself
operation itself
самия закон
law itself
act itself
bill itself
самата постъпка
the act itself
самия акт
very act
act itself
instrument itself
самото деяние

Примери за използване на The act itself на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That's spelled out in the act itself.
Това е посочено в самия акт.
That is provided for in the Act itself.
Това е посочено в самия акт.
The act itself was not unprecedented,
Самият акт не е безпрецедентен,
The act itself was not unprecedented,
Самият акт не е безпрецедентен,
by simply asking that the sinfulness in that act may be shown separately from the act itself.
чрез една дума ако просто помоля грешността в това действие да бъде показана от самото действие.
I would not say that the draining loopholes are put in the act itself, but all forms of protection against this process should be undertaken.
Не бих казал, че вратичките за източване са заложени в самия закон, но трябва да се предприемат всички форми на защита срещу този процес.
The act itself can never be a problem,
Самият акт никога не може да бъде проблем,
Yeah, I-I focused on preparing for the act itself rather than the result of the act..
Да, бях се фокусирал над подготвянето за самото действие вместо за резултата от него.
The act itself of applying for candidacy is a political act which demonstrates that the debates on the topic are finished," he told Belgrade-based B92.
Самият акт на подаване на заявление за кандидатски статут е политически акт, който демонстрира, че дебатите по темата са завършили," каза той за белградската медия Б92.
The Act enters into force on the tenth day after its publication in Riigi Teataja, unless provided otherwise in the Act itself.
Закон влиза в сила на десетия ден след публикуването му в Държавен вестник, освен ако в самия закон не е предвидено друго.
An important component in the investigation of this kind of crime is the careful examination of the perpetrator, the victim and the act itself.
Важна роля по пътя на криминалното разследване на този род престъпления има изучаването на самото деяние, жертвата и извършителя.
Giving birth may be all intense and magical and stuff, but the act itself? It's not exactly pleasant.
Да раждаш може да е вълнуващо и магическо, но самият акт не е точно приятен.
During the act itself, a woman can remain cold
По време на самия акт жената може да остане студена
By boycotting British goods and the act itself, the colonists eventually forced King George III to repeal the act in 1766,
Чрез бойкот на британските стоки и самия акт колонистите в крайна сметка принудиха крал Джордж ІІІ да отмени акта през 1766 г.,
With the values we mean both the act itself to value something but also reviews,
С ценностите, които разбират както самия акт да ценим нещо, но и ревюта,
For liberals, the Revolution was their defining moment, and later liberals approved of the French Revolution almost entirely-"not only its results but the act itself," as two historians noted.
За либералите революцията е решителен момент, като по-късно либералите одобряват почти напълно Френската революция-„не само нейните последици, но и самия акт“.
adopting the many excellent proposals found in the various reports and in the Act itself is a difficult task.
приемането на множество отлични предложения, съдържащи се в различните доклади и в самия Акт, е трудна задача.
The process of signing the treaty and the act itself are some of the most important moments in the international affairs
Процесът на подписанването на споразумението и самият акт са едни от най-важните моменти в международните отношения
it is easier to deduce from the act itself the consequences it implies.
по-лесно е да се извлекат от самото действие последиците, които то предполага.
of a statement of findings is collected only when the act itself or the statement of findings itself has not been issued on the same day.
акт за отмяна на завещание и на констативен протокол се събира само когато самият акт или констативен протокол не бъде издаден в същия ден.
Резултати: 58, Време: 0.0558

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български