commander-in-chiefheadgeneralwarleaderc-in-cam the commander in chiefthe supreme commanderthe command
главният командир
commander in chiefthe commander-in chief
Примери за използване на
The commander in chief
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The president also is the commander in chief of the armed forces and may veto legislation
Президентът също така е главнокомандващ на армията и има право на вето върху законите,
According to the Kosovo Constitution, the commander in chief of KFOR(the NATO contingent)
Според Конституцията на Косово, главнокомандващият на КФОР(контингентът на НАТО)
It was the rule of law challenging the power of the commander in chief- and the beginning of the end for Nixon.
Върховенството на закона предизвиква властта на главнокомандващия- и започва началото на края на Никсън.
The Constitution affirms civilian control by making the president the commander in chief and giving Congress the authority to declare war
Конституцията утвърждава цивилния контрол, като прави президента главнокомандващ и дава на Конгреса властта да обявява война
The commander in chief oversaw the operations of the entire service,
Главнокомандващият ръководи операциите на цялата служба
Rodrigo Duterte said he sang the ballad"upon the orders of the commander in chief of the United States.".
Дутерте каза шеговито, че пее"по заповед на главнокомандващия на САЩ".
The president of the US is also the Commander in Chief of the most powerful military in the world with a sophisticated nuclear arsenal.
Президентът на САЩ е и главнокомандващ на най-мощната армия в света с изтънчен ядрен арсенал.
The Commander in Chief of the cosmic gods,
Главнокомандващият на космическите богове,
I can get you out of here, and I can get you near the commander in chief.
Мога да те измъкна от тук и да те доближа до главнокомандващия.
in time became the commander in chief of the Northern Armies,
постепенно става главнокомандващ на Северните армии,
The commander in chief of those forces says he wants to return Rojava to its“rightful owners” who,
Главнокомандващият на тази армия твърди, че иска да върне Рожава на“законните ѝ собственици”,
Whatever orders I give to American personnel are to be considered as direct orders from the Commander in Chief. They are to be obeyed fully and without reservation.
Каквито и заповеди да дам на американския персонал, те трябва да се считат за преки заповеди от главнокомандващия и трябва да се изпълняват безпрекословно.
but I'm the commander in chief.
но аз съм главнокомандващ.
The commander in chief of the Cuban revolution died at 22:29 hours this evening(03:29 GMT Saturday).
Главнокомандващият на кубинската революция е починал в 22.29 часа(03:29 часа по Гринуич в събота) на 90 години.
He represents the Republic in its international relations and is the Commander in Chief of the Republican Armed Forces.
Представлява държавата в международните отношения и е главнокомандващ на въоражените сили.
To do anything of this nature while the commander in chief is incapacitated,- the Russians will take--- We're at high alert.
Да се направи нещо такова, докато главнокомандващият е недееспособен… руснаците ще поемат инициативата.
However, the commander in chief of the Strategic Missile Troops, Mitrofan Nedelin, demanded that those foreign-sounding names should be changed to authentic Russian ones.
Но главнокомандващият на ракетните войски със стратегическо предназначение Митрофан Неделин е изискал имената им да бъдат сменени.
the Starfleet chief of staff and chief of Starfleet Operations, and the commander in chief, were all flag officers.
началник операциите на Звездния флот и главнокомандващият са все офицери носещи адмиралски звания.
Our job is to follow orders from the commander in chief… and respect the chain of command.
Работата ни е да следваме заповеди от главнокомандващият и да уважаваме висшестоящите.
Our job is to follow the orders of the commander in chief… and respect the chain of command.
Работата ни е да следваме заповеди от главнокомандващият и да уважаваме веригата на командването.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文