court's decisioncourt's rulingthe rulingcourt's judgmentverdictthe judgmentjudgment of the court of justicejudge's decisionthe judgement of the courtthe decision of the tribunal
Примери за използване на
The court ruling
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The court ruling was prompted by a series of blogs
Съдебното решение беше предизвикано от една серия от статии в блогове
A certified copy of the court ruling for registration of the legal entity
Заверен препис от съдебното решение за регистрацията на юридическото лице
Although this is a high number, according to the court ruling landlords may not set how many holes their tenant may drill.
Въпреки че това е голям брой, според съдебното решение наемодателите не могат да определят колко дупки, които наемателят им може да тренира.
Protesters have also argued that the court ruling goes against the wishes of the temple's deity, Lord Ayappa.
Протестиращите обаче твърдят, че съдебното решение противоречи на желанията на божеството на храма- бог Айяпа.
You may also refer to the amounts confirmed in the court ruling that forms the basis for your compensation claim.
Можете също така да се позовете на сумите, потвърдени в съдебното решение, което е в основата на искането Ви за обезщетение.
According to the court ruling, which was issued in October,
Според съдебното решение, издадено през октомври,
the course of proceedings and the court ruling.
хода на производството и съдебното решение.
which should be calculated on the basis of the amounts indicated in the court ruling or civil action brought.
която следва да бъде изчислена въз основа на сумите, посочени в съдебното решение или предявения граждански иск.
An application for review may not be submitted if five years have passed since the entry into force of the court ruling concerning which a review is being sought.
Молба за преразглеждане не може да се подава, ако са изминали пет години от влизането в сила на съдебното решение, за което се иска преразглеждане.
You may also refer to the amounts confirmed in the court ruling that forms the basis for your compensation claim.
Можете да претендирате за„подходящо“ обезщетение. Можете също така да се позовете на сумите, потвърдени в съдебното решение, което е в основата на искането Ви за обезщетение.
depending on the court ruling on the facts of the case.
в зависимост от съдебното решение за фактите по делото.
Some already sent protest letters prior to deciding to challenge the court ruling in Strasbourg.
Някои вече са изпратили протестни писма, преди да решат да оспорват съдебното решение в Страсбург.
compensation is generally paid out in accordance with the court ruling.
обезщетението се изплаща обикновено в съответствие със съдебното решение.
German Chancellor Angela Merkel has urged Hungary to quickly implement the court ruling, but Szijjarto called it a“very dangerous” political decision.
Германският канцлер Ангела Меркел призова Унгария бързо да изпълни решението на Европейския съд за квотното разпределение, но Сиярто нарече това"много опасно" политическо решение..
This fully respects the Court ruling of October 2010 which stated that the existing rules did not respect data privacy rules for natural persons.
Това е в съответствие с решение на Съдана ЕС от октомври 2010 г., в което се посочва, че съществуващите правила не са съобразени с неприкосновеността на данните на физическите лица.
The court ruling said the state had failed to fulfil its air protection plan intended to counter pollution.
В решението на съда се посочва, че държавата не е изпълнила плана си за защита на въздуха, предназначен да противодейства на замърсяването.
However, the court ruling did not say whether the boat should be allowed to dock
В решението на съда обаче не се казва дали лодката трябва да бъде разрешена да акостира
However, the court ruling did not say whether the boat should be allowed to dock
В решението на съда обаче не се казва дали лодката трябва да бъде разрешена да акостира
The index reflects the changes in the price base amount according to the Social Insurance Code, unless a different provision on indexation is included in the court ruling or agreement setting the maintenance allowance.
Индексът отразява промените в базовия размер на цените според Социалноосигурителния кодекс, освен ако в съдебното решение или споразумението за определяне на издръжката е предвидена различна разпоредба относно индексирането.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文