THE CRUELTY - превод на Български

[ðə 'kruːəlti]
[ðə 'kruːəlti]
жестокост
cruelty
brutality
violence
atrocity
ferocity
ruthlessness
inhumanity
viciousness
gestosis
savagery
жестокостта
cruelty
brutality
violence
atrocity
ferocity
ruthlessness
inhumanity
viciousness
gestosis
savagery
суровостта
severity
harshness
rigors
crudeness
cruelty
hardness
rigours
жестокостите
cruelty
brutality
violence
atrocity
ferocity
ruthlessness
inhumanity
viciousness
gestosis
savagery
жестокото
cruel
brutal
violent
severe
fierce
harsh
atrocious
savage
ferocious
ruthless

Примери за използване на The cruelty на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stop the cruelty in Bulgarian zoos petittion- progress.
Отностно петицията за спиране на жестокостта в българските зоопаркове.
He regrets the cruelty of his last voice message.
Той изразява съжаление, за жестокостта на последното си гласово съобщение.
The cruelty ends here.
Край на жестокостта.
I was disgusted by the cruelty one human can show another.
Бе обръгнал на жестокостта, която един човек би могъл да прояви към друг.
I am appalled by the cruelty of this commercial seal hunting.
Аз съм ужасен от жестокоста на този търговски лов.
I am overwhelmed at the cruelty these children were put through.
Безбройни са примерите за жестокостта, на която са били подлагани тези деца.
They were confronting the cruelty of life.
Те започват да се съизмерват с жестокостта на живота.
Thus will I escape the cruelty of those three.
По този начин, ще избягам от жестокостта на тях трите.
He started to witness the cruelty of life.
Те започват да се съизмерват с жестокостта на живота.
I'm afraid of the ignorance and the cruelty.
Страх ме е от неразбирането и от жестокостта.
The cruelty of this punishment showed everyone that we will continue to fight mercilessly,
Суровостта на разправата показа на всички, че ще водим борбата безпощадно
Until the cruelty of the world made me doubt the Church
Докато светската жестокост ме накара да се усъмня в църквата
All the cruelty, all the violence, all the ugliness,
Цялата жестокост, цялото насилие,
Intensely and with brutal realism, he portrays the cruelty of the war, the Nazi crimes
Той пресъздава със суров реализъм жестокостите на войната, престъпленията на нацистите
And all the cruelty is merely a desperate attempt to fill the gaping emptiness inside you.
И цялата жестокост е само един отчаян опит да запълните празнината във вътрешността си.
And it's very important that we have a president who is mindful of the cruelty that is perpetrated on animals.".
Затова е много важно да имаме президент, който е загрижен за жестокостите, които се извършват върху животните.".
I too have sailed the world, and seen its wonders For the cruelty of men is as wondrous as Peru, but there's no place like London!
Аз също съм преплавал света и съм видял чудесата му по човешка жестокост е също тъй дивен като Перу, но няма друго място като Лондон!
I have also been in a position to know the cruelty that people do to one another.
Съмнявах се, че е изпитвала наивност по отношение на жестокостите, които хората си причиняват един на друг.
subtlety acquired, all the cruelty developed, during these struggles of the ages,
цялата жестокост, насъбрана през вековните битки,
The Lord is my shepherd… I will return to avenge all the petty tyranny and the cruelty I have suffered.
Ще се върна да отмъстя за тиранията и жестокостите, които съм изживял.
Резултати: 225, Време: 0.0533

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български