deviation ofdivergence ofdiversion ofdeflection ofof tolerancevariance ofdeparture ofbias ofan offshoot ofmisalignment of
пренасочването на
redirection ofreallocation ofshift ofrerouting ofdiversion ofthe relocation ofthe redeployment ofthe transfer of
Примери за използване на
The diversion of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
These measures will address the diversion of steel from other countries in the EU market as a result of the recent US tariffs and will come into effect on Thursday 19 July.
Тези мерки ще бъдат насочени към отклоняването на стоманата от други страни към пазара на ЕС в резултат на наскоро наложените тарифи на САЩ.
While the diversion of rebel forces to Aleppo has clear benefits for the Syrian government,
Макар отклоняването на бунтовническите сили към Алепо да носи явни ползи на сирийското правителство,
Main soil pollutants are the diversion of chemical waste dumped incorrectly
Основната почвени замърсители са отклоняването на химически отпадъци, изхвърлени неправилно
Immediately following the diversion ofthe refugee flow towards Croatia began a warm-up of relations between Serbia
Веднага след пренасочването на бежанския поток към Хърватия започна затоплянето на отношенията между Сърбия
(au) to work towards more effective action against the diversion of, and illicit trade in,
Аф да работи за по-ефективни действия срещу отклоняването на оръжия и боеприпаси,
The resolution presented here seeks to encourage the diversion of bio-waste away from landfills,
Представената резолюция цели да насърчи пренасочването на биологичните отпадъци от депата за отпадъци,
In the event of the intervention period in Sweden leading to the diversion of such cereals from other Member States into intervention in Sweden,
Когато интервенционният период в Швеция води до отклоняване на зърнени култури от други държави-членки към интервенция в Швеция,
Council Regulation(EEC) No 3677/90 of 13 December 1990 laying down measures to be taken to discourage the diversion of certain substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances.
РЕГЛАМЕНТ(ЕИО) № 3677/90 НА СЪВЕТА от 13 декември 1990 година относно определяне на мерки, които трябва да се предприемат с цел да се ограничи отклоняването на някои вещества за незаконно производство на наркотични и психотропни вещества(отм.).
If the attempts to discuss family finances end up with the diversion ofthe subject, there is a lack of understanding,
Ако опитите да обсъдите семейните финанси приключват с отклоняване на темата, има недомлъвки,
the plant was designed to contribute to the diversion of biodegradable waste from landfills in line with the landfill directive targets.
заводът е създаден с цел да допринесе за отклоняването на биоразградими отпадъци от депата в съответствие с целите на директивата за депата.
Of course, proponents for the diversion of Dead Sea water point to the ongoing drought in the area,
Разбира се, привържениците за отклоняване на водите от Мъртво море насочват към продължаващата суша в района,
corruption and the diversion of public funds through fraud
корупцията и отклоняването на публични средства чрез измами
This Instrument aims at improving equivalence in the performance of customs control throughout Member States to avoid the diversion of flows of goods towards the weakest points.
Предложеният нов инструмент за оборудване за митнически контрол има за цел подобряване на еквивалентността при извършването на митнически проверки във всички държави членки, за да се избегне отклоняване на потоци на стоки към най-слабите звена.
An additional objective is to improve equivalence in the performances of customs controls throughout Member States to avoid the diversion of goods towards weaker points in the EU.
Предложеният нов инструмент за оборудване за митнически контрол има за цел подобряване на еквивалентността при извършването на митнически проверки във всички държави членки, за да се избегне отклоняване на потоци на стоки към най-слабите звена.
are therefore capable of justifying the implementation of a project for the diversion of water in the absence of alternative solutions.
на тези условия и следователно могат да обосноват осъществяването на проект за отклоняване на води при липса на алтернативни решения.
objectives of the partnership, and to prevent the diversion of funds for war purposes.
целите на партньорството и за предотвратяване на отклоняването на средства за целите на пораждането на конфликти.
other essential chemicals used in the illicit manufacture of drugs from legal trade to the illicit market and the diversion of certain chemicals used as cutting agents.
които са от съществено значение за производството на забранени наркотични вещества, от законната търговия към незаконния пазар и на отклоняването на някои химикали, използвани като"разреждащи" вещества.
psychotropic substances with a view to preventing the diversion of such substances.
психотропни вещества, с оглед предотвратяване на отклоняването на такива вещества.
for all States parties, while safeguards prevent the diversion of fissile material for weapons use.
гаранциите са насочени към предотвратяване на отклоняването на разпадащи се материали за създаване на оръжия.
as well as reduce the diversion of drug precursors,
както и ограничаване на отклоняването на прекурсори, пред-прекурсори
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文