THE ENLIGHTENMENT - превод на Български

[ðə in'laitnmənt]
[ðə in'laitnmənt]
просветление
enlightenment
illumination
light
epiphany
lumansic
enlightment
enlightened
buddhahood
просвещение
enlightenment
education
illumination
prosveshcheniye
enlightment
просвещението
enlightenment
education
illumination
prosveshcheniye
enlightment
просветлението
enlightenment
illumination
light
epiphany
lumansic
enlightment
enlightened
buddhahood
просветителската
enlightenment
educational
просвещенската
enlightenment
просветляването
enlightenment
enlightening
illumination
просвещенският
enlightenment
enlightened
озарението
illumination
enlightenment
просвещаване
education
enlightenment
illumination
enlightening
просветителските

Примери за използване на The enlightenment на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's the basic regulating principle of the Enlightenment.
Това е основният регулативен принцип на Просвещението.
I just wanted to share the enlightenment.
Просто исках да споделя просветлението.
Europe did not begin with the Enlightenment.
Европа не е започнала с Просвещението.
It spread especially during the Enlightenment.
Той се разпространи особено по време на Просвещението.
Voltaire and the Age of the Enlightenment.
Волтер и Века на просветлението.
And then the Enlightenment happened.
И тогава настъпило просветлението.
The spread of new ideas became known as the Enlightenment.
Разпространението на нови идеи стана известно като Просвещението.
Then the Enlightenment happened.
И тогава настъпило просветлението.
Europe did not begin with the Enlightenment.
Европа не започва с Просвещението.
It actually is, in fact, the Enlightenment.
Това всъщност е просветлението.
This was the main mistake of the Enlightenment.
Това беше основната грешка на Просвещението.
Goodbye to the Enlightenment".
Сбогом на Просвещението“.
We have to fight for the Enlightenment.
Трябва да се бориш за просветлението.
Thanks, Thierry, for the enlightenment.
Благодаря, Оги, за просветлението.
The Map of Civilization on the Mind of the Enlightenment.
Картата на цивилизацията в съзнанието на Просвещението.
It is the age of the Enlightenment.
Това е епохата на Просвещението.
Then the Enlightenment happened.
После настъпи просветлението.
ABOLITION OF CENSORSHIP The Enlightenment had finally arrived.
ОТМЯНА НА ЦЕНЗУРАТА Просвещението най-накрая дойде.
They must pass through the enlightenment of the Holy Spirit.
Те трябва да преминат през просветлението на Светия Дух.
Salvation is the enlightenment and transfiguration of creation and not a juridical justification.
Спасението е преобразяване и просветляване на творението, а не съдебно оправдание.
Резултати: 661, Време: 0.0528

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български