Примери за използване на
The exercising
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The exercising of the right of waiver will extinguish the obligations of the parties of executing the contract.
Упражняването на правото на отказ прекратява задълженията на страните да изпълнят договора.
Requests for the exercising of rights related to personal data protection shall include the following information.
Искането за упражняване на права на лични данни следва да съдържа следната информация.
Therefore, the exercising of any rights in this regard must be done by communicating directly with Google.
Следователно, упражняването на всички права в това отношение трябва да направят това чрез съобщаване директно с Google.
Consumer: the natural person who does not act in the exercising of a profession or business and who enters into a distance contract with the entrepreneur;
Потребител: физическото лице, което не действа при упражняване на професия или бизнес и което сключва договор от разстояние с предприемача;
Provision of support to the Minister in the exercising of his powers under the Duty-Free Trade Law.
Подпомага министъра при упражняването на правомощията му по Закона за безмитната търговия;
You may intensify your oblique workout via synchronizing you're breathing during the exercising, including greater repetitions,
Може да се усили вашата наклонена тренировка чрез синхронизиране, че дишаш по време на упражняване, включително по-големи повторения,
The exercising of determined power can be attributed by a treaty
Упражняването на определени правомощия могат да бъдат предоставени чрез интернационален договор
in the extent they correspond to the requirements for the exercising of the medical profession.
в която отговарят на изискванията за упражняване на медицинска професия.
Therefore, the exercising any right in this sense must be done communicating directly with Google.
Поради това, упражняването на всяко право в това отношение трябва да се осъществи чрез директна комуникация с Google.
other guarantees for the exercising of the right to religion to its greatest extent.
други гаранции за упражняване правото на вероизповедание в пълния му обем.
as well as, for the exercising of their exclusive rights.
както и при упражняването на изключителни права върху тях.
Data subjects may exercise their rights under these Rules by submitting a request for the exercising of the respective right.
Субектите на лични данни могат да упражнят правата съгласно тези Правила като подадат искане на упражняване на съответното право.
This daily choice is enabled through the exercising of self-control in our thinking and being grateful.
Този ежедневен избор бива улеснен от една страна чрез упражняването на самоконтрол в мисленето и благодарност.
Insurable income for self-employed persons according to their taxable income for 2015 by the exercisingthe relevant labor activity as self-employed is defined.
Осигурителния доход за самоосигуряващите се лица, съобразно облагаемия им доход за 2015 г. от упражняване на съответната трудова дейност като самоосигуряващи се лица се определя.
without doubt, contribute to more effective global governance through the exercising of mild power.
несъмнено могат да допринесат за по-ефективно световно управление чрез упражняване на умерена власт.
The study defends the classical science tradition of Berle and Means that the exercising of an effective control over the corporation resp.
Студията застъпва класическата научна традиция на Бърл и Мийнс, че упражняване на ефективен контрол върху корпорацията респ.
The attitude of joy is directly related to the exercising of gratitude at any time and under all circumstances.
Отношението на радост е пряко свързано с благодарното сърце, с упражняването на благодарност по всяко време и при всякакви обстоятелства.
(1) In the exercising of his powers the People's Defender shall be assisted by secretaries and by an administrative office.
(1) При осъществяване на своите правомощия Народният защитник се подпомага от секретари и административна служба.
(2) The state shall create conditions conducive to the exercising of the right to work by the disabled.
Изрично въвежда задължението на държавата да създаде условия за осъществяването на правото на труд на хората с увреждания.
The Executive Director shall determine which employees of the specialized administration directorates shall be assigned inspectors' functions for the exercising of control envisaged by the Merchant Shipping Code.
Изпълнителният директор определя служителите в дирекциите от специализираната администрация, на които се възлагат инспекторски функции за осъществяване на контрола, предвиден в Кодекса на търговското корабоплаване.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文