THE GREATEST OF - превод на Български

[ðə 'greitist ɒv]
[ðə 'greitist ɒv]
най-великият от
greatest of
най-големият от
largest of
biggest of
greatest of
eldest of
one of
най-голямата от
largest of
biggest of
the greatest of
eldest of
most of
one of
the grandest of
the highest of
най-великата от
the greatest of
the grandest of
the mightiest of
най-големите от
largest of
the biggest of
the greatest of
най-великият за
greatest of
the largest of
най-великите от
greatest of
най-великят от
the greatest of
най-великия от
greatest of
най-велик от
greatest of
най-голям от
най-великото от
greatest of
най-големия от
най-голямото от

Примери за използване на The greatest of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Is not this the greatest of all mistakes?
Нима това не е най-голямата от всички измами?
The greatest of them all was a footballer named Duncan Edwards.
Най-великият от всички велики, беше футболистът Дънкан Едуърдс.
He said, I am the greatest of all.
Кажи ми, че съм най-големият от всички.“.
He was the greatest of all.
Той беше най-великия от всички.
That is why Tarkovsky is the greatest of them all.
Затова Тарковски е най-велик от всички.
His house is the greatest of all houses.
Домът е най-великата от всички институции.
Roger Federer is NOT the greatest of all time.
Роджър Федерер е най-великият за всички времена.
Even me, the greatest of sinners!
Горко на мен, най-голямата от всички грешници!
The greatest of warriors fought constantly for the right to end all war.
Най-великият от войните постоянно се е борил за правото да спре всички войни.
And perhaps the greatest of them all, good old Charlie Brown.
И вероятно най-великия от всички тях, Добрия стар Чарли Броун.
So that this man was the greatest of all the children of the east.
И този човек беше най-голям от всичките жители на изтока.
That is why Tarkovsky is the greatest of them all.
Ето защо Тарковски е най-велик от всички.
The greatest of all virtues is love.
Най-великата от всички добродетели е любовта.
Roger is the greatest of all time….
Роджър е най-великият за всички времена.
Even the greatest of items will have some detractors.
Дори и най-голямата от тези предмети ще има някои противници.
Heracles: The greatest of the Greek heroes.
Херкулес(Herakles), най-великият от всички герои.
For example, the greatest of the senses is the power of sight.
Например, най-великото от всички сетива е силата на зрението.
Valen was the greatest of us.
Вейлън е най-великия от нас.
My eyes open only with the greatest of efforts.
Очите ми отваря само с най-голям от усилия.
He was predicting that he would be the greatest of all communicators.
Той е имал самочувствие, че е най-велик от всичките композитори.
Резултати: 400, Време: 0.0738

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български