THE GUARDIAN OF - превод на Български

[ðə 'gɑːdiən ɒv]
[ðə 'gɑːdiən ɒv]
пазител на
guardian of
keeper of
custodian of
protector of
preserver of
defender of
warden of
guard of
caretaker of
a gatekeeper for
пазителка на
guardian of
keeper of
protector of
the repository of
lady of
настойник на
guardian of
steward of
the tutor of
protector of
custodian of
пазачът на
guardian of
warden of
keeper of
guard of
the custodian of
покровителят на
patron of
the protector of
the guardian of
the friend of
the ally of
the supporter of
the guardian of
стражът на
guardian of
the watchman of
the guard of
защитник на
defender of
protector of
advocate of
champion of
proponent of
guardian of
supporter of
patron of
a promoter of
хранител на
guardian of
the keeper of
custodian of
опекун на
guardian of
the tutor in

Примери за използване на The guardian of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission is the guardian of the Treaties.
Комисията е стражът на договорите.
She is known as the guardian of the gateways.
Известна е като пазителка на портите.
God is the Guardian of the true believers.
Аллах е Покровителят на вярващите.
Dolly- the guardian of happiness.
Доли- пазител на щастието.
The protein p53 is known as“The Guardian of the Genome”.
Р53 е известен като„стражът на генома”.
He never sleeps or will ever sleep…. the guardian of Israel….
Не ще задреме, и не ще заспи Пазачът на Израел….
The fact remains that the Commission is the guardian of the Treaties.
Факт е, че Комисията е пазителка на Договорите.
God is the guardian of the believers, but the disbelievers have no guardian.
Защото Аллах е Покровителят на вярващите, а неверниците нямат покровител..
The CoR is also the guardian of the subsidiarity principle.
КР е също така пазител на принципа на субсидиарност.
Kennan believed his country to be the guardian of Western civilization.
Кенан вярва, че страната му е пазителка на западната цивилизация.
Heimdall is the guardian of Asgard.
Heimdall е пазител на Асгард.
God is the guardian of the pious ones.
Аллах е Покровителят на богобоязливите.
He's the guardian of the dead.
Той е пазител на мъртвите.
So the young man became the guardian of this secret.
Така младежът станал пазител на тази тайна.
She is the guardian of tradition.
Той е пазител на традицията.
Ah, this must be the guardian of the treasure chamber.
Ах, това трябва да бъде пазител на съкровище камера.
Bestreva- Beria- the guardian of the revolution.
Bestreva- Берия- пазител на революцията.
Starship ace is the guardian of the galaxy.
Starship асо е пазител на галактиката.
Easter bunny come from Australia is the Guardian of Hope.
Великденски заек идват от Австралия е пазител на надеждата.
She is often described as the guardian of the unconscious.
Тя често е описвана като пазител на подсъзнанието.
Резултати: 505, Време: 0.0983

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български