THE KINSHIP - превод на Български

[ðə 'kinʃip]
[ðə 'kinʃip]
родството
kinship
relationship
affinity
consanguinity
relation
parentage
kindred
relatedness
related
ties
родство
kinship
relationship
affinity
consanguinity
relation
parentage
kindred
relatedness
related
ties
роднинските
family
kinship

Примери за използване на The kinship на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And without her, the rest of the kinship they won't know what to do,
А без нея, останалата част от родството няма да знаят какво да правят,
The goal of the event was to honor the efforts of the kinship families and to create an atmosphere for sharing of their experience.
Целта на събитието бе да почете усилията на роднинските семейства и да създаде атмосфера за споделяне на опита им.
I left you at the lake because Christine joined the Resistance, and the kinship was threatened.
Оставих те при езерото, защото Кристин се присъедини към Съпротивата и родството беше застрашено.
the applicant for visa shall present documents evidencing the kinship ties with the inviting person.
кандидатът за виза следва да представи документи, удостоверяващи роднинските връзки с канещото лице.
(1) The kinship of a direct line is the relationship between two persons one of whom has his
(1) Родство по права линия е връзката между две лица, от които едното произхожда пряко
If the dome seals up before the queen is ready, the kinship won't make it out of here alive.
Ако уплътнителите на купола се вдигнат преди кралицата да е готова, родството няма да се измъкне от тук живо.
(2) The kinship of a collateral line is the relationship between two persons who have a common ancestor
(2) Родство по съребрена линия е връзката между две лица, които имат общ родоначалник,
Most of the difficulties in understanding how the brother's wife is called is the excessive complexity of the names of the kinship itself.
Повечето от трудностите при разбирането как се нарича съпругата на брат е прекомерната сложност на имената на самата родство.
In AA, we are supposed to be bound together in the kinship of common suffering.
В A.A. ние предполага да бъдем свързани в родство от нашето общо страдание.
In AA we are supposed to be bound together in the kinship of a universal suffering.
В A.A. ние предполага да бъдем свързани в родство от нашето общо страдание.
told me that I needed to be selfless for the kinship?
трябва да бъда по загрижена за обществото.
a new therapy based on the kinship of common suffering;
ново лечение, основано на сродството в общото страдание- лечение,
We're not the kinship.
Ние не сме родството.
You would stop the kinship?
Спрял си родството?
We hit the kinship hard.
Силно ударихме родството.
The kinship was lost while you were gone.
Родтството беше загубено, докато теб те нямаше.
I'm part of the kinship now.
Сега съм част от родството.
Are you a part of the kinship?
Част ли си от родството?
This child belongs to the kinship.
То принадлежи на братството.
I don't understand the kinship's song.
Не разбирам песента на родството.
Резултати: 943, Време: 0.0447

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български