A key matter is, definitely, the need to improve coordination between Community institutions and Member States.
Ключов въпрос е необходимостта от подобряване на координацията между институциите на Общността и държавите-членки.
MEPs also stressed the need to improvethe transparency of media ownership
Те подчертаха също, че трябва да се подобри прозрачността на медийната собственост
it does not identify the need to improve quality systems.
производителността на страната, в него не се посочва нуждата от подобряване на системите за качество.
The need to improvethe quality, coverage
Необходимостта да се повиши качеството, обхватът
Focusing on work, the need to improve, getting and accumulating things,
Фокусирането върху работата, потребността от усъвършенстване, създаване и натрупване на неща:
Stresses the need to improvethe democratic and judicial oversight of Member State intelligence services;
Подчертава необходимостта да се подобри демократичният и съдебният контрол над разузнавателните служби на държавите членки;
The 2016 Commission report also recognises the need to improvethe collection of such data across all Member States.
В доклада на Комисията от 2016 г. също така се признава необходимостта от подобряване на събирането на такива данни във всички държави членки.
Pakistan demonstrated once again the need to improvethe EU's disaster-response capability in terms of effectiveness, coordination and visibility.
Пакистан отново показаха необходимостта от укрепване на капацитета на Европейския съюз за реакция при бедствия по отношение на ефективността, координацията и прозрачността.
Nonetheless, the significant under-consumption of the budget shows the need to improvethe Agency's budget planning.
Въпреки това, същественото ниско усвояване на бюджета показва необходимостта да се подобри бюджетното планиране на Агенцията.
That's why it's so important to stress the need to improve support for heart health.
Ето защо е толкова важно да се подчертае необходимостта от подобряване на здравето на сърцето подкрепа.
Nonetheless, the significant under-consumption of the budget shows the need to improvethe AgencyŐs budget planning.
Въпреки това, същественото ниско усвояване на бюджета показва необходимостта да се подобри бюджетното планиране на Агенцията.
Communication on the identification and designation of European critical infrastructures and the assessment of the need to improve their protection.
Установяване и обозначаване на Европейската критична инфраструктура и оценяването на необходимостта от подобряване на нейната защита*.
The Need to Improve Cooperation and the Transfer of Knowledge,
Необходимост от подобряване на сътрудничеството и трансфера на знания,
CONTROL SYSTEMS 13. The Court identified the need to improvethe documentation of fixed assets.
КОНТРОЛ НА АГЕНЦИЯТА 13. Палатата установи необходимостта да се подобри документирането на дълготрайните активи.
Observations 16 25 The Commission also reported the need to improvethe efficiency of the public procurement system.
Констатации и оценки 16 25 Комисията също така е отчела необходимостта от подобряване на ефективността на системата за обществени поръчки.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文