THE NEW CIRCUMSTANCES - превод на Български

[ðə njuː 's3ːkəmstənsiz]
[ðə njuː 's3ːkəmstənsiz]
новите обстоятелства
new circumstances
new situation
new conditions
новите условия
new conditions
new terms
new circumstances
new environment
new rules
new arrangements
new situations
new conditionality
new requirements
предвид нововъзникналите обстоятелства

Примери за използване на The new circumstances на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A“new” political elite rose to the surface, but it was just a section of the old nomenklatura which had made a timely adjustment to the new circumstances.
Новият" политически елит, който се появи, не бе нищо друго освен старата номенклатура, своевременно пригодила се към новите условия.
That required the announcement of the above five new Rules-Guidelines for successful passing through the new circumstances of life on the planet Earth.
Това наложи огласяването на горните 5 нови Правила-Напътствия за успешно преминаване през новите обстоятелства на живот на планетата Земя.
Obradovic: Yes, it is a new form of pressure caused by the new circumstances in Serbia.
Oбрадович: Да, това е нова форма на натиск, наложена от новите обстоятелства в Сърбия.
try to adapt to the new circumstances.
да се опитате да се адаптирате към новите обстоятелства.
The CDC adapts the basic damping under normal conditions to the new circumstances with millisecond accuracy.
CDC напасва основното демпфериране при нормално състояние с точност до милисекундата към новите обстоятелства.
know how to adapt to the new circumstances with absolute naturalness.
да знаят как да се адаптират към новите обстоятелства с абсолютна естественост.
One is that by this you quickly adapt to the new circumstances and secondly it helps you to understand things in totality and remember the summary
по-лесно се адаптира към новите условия и второ, премахването на подробностите ни помага да получим обобщена информация
with some concretization on the forecoming actions with view to the new circumstances.
с известно конкретизиране на предстоящата дейност предвид задачите в новите условия.
considering the new circumstances, I instruct the Defence Ministry, the Foreign Ministry
имайки предвид нововъзникналите обстоятелства, възлагам на Министерството на отбраната на Руската Федерация,
you must think and imagine the new circumstance despite your current circumstances..
трябва да мислите и да си представите новото обстоятелство, въпреки сегашните ви обстоятелства..
In which the applicant could have become aware of the new circumstance or of the day when the applicant could obtain the new written proof- in the cases under Art.
В който на подателя на искането е могло да стане известно новото обстоятелство, или от деня, в който молителят е могъл да се снабди с новото писмено доказателство- в случаите по чл.239.
This may bring about difficulties in adapting to the new circumstances.
Този конфликт може да доведе до трудности в процеса на адаптация към нови условия.
A new thrust for energy conservation is to be expected under the new circumstances.
При новите обстоятелства се очаква нов стремеж за пестене на енергия.
But go back to her every walk- the animal must get used to the new circumstances.
Но се върна към него при всяка разходка- животното трябва да свикне с новите обстоятелства.
you will quickly find yourself in the new circumstances.
бързо ще се ориентирате във възникналите нови обстоятелства.
it becomes difficult to adapt to the new circumstances.
Европа трудно се приспособява към новите реалности.
But as some of the banks adjusted to the new circumstances, they started to grow in fields not covered by the sanctions.
След като някои банки свикнаха с новите обстоятелства, решиха да се насочат към други сфери, които не са потърпевши от санкциите.
forcing it to adapt itself to the new circumstances.
я принуждават да се адаптира към новите обстоятелства.
The UN chief however indicated that the evolving reality may call for changes to allow UNMIK to exercise its functions in line with the new circumstances.
Генералният секретар на ООН обаче посочи, че променящата се реална обстановка може да наложи промени, които да позволят на ЮНМИК да упражнява своите функции в съответствие с новите обстоятелства.
procedures were still in the process of being adapted to cope with the new circumstances.
процедурите все още се адаптират, за да могат да се справят с новите обстоятелства.
Резултати: 1370, Време: 0.0527

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български