THE SAFEGUARD - превод на Български

[ðə 'seifgɑːd]
[ðə 'seifgɑːd]
защита
protection
defense
security
defend
redress
safeguard
предпазната
protective
safety
safeguard
protection
precautionary
защитната
protective
defense
defensive
protection
safeguard
security
safety
shield
secure
опазване
conservation
protection
preservation
preserve
safeguard
conserve
conservancy
запазването
preservation
preserving
keeping
maintaining
retention
maintenance
conservation
retaining
saving
safeguarding
гаранцията
guarantee
warranty
bail
security
assurance
ensuring
parole
guaranty
защитата
protection
defense
security
defend
redress
safeguard
защитните
protective
defense
defensive
security
protection
safeguard
safety
предпазна
precautionary
safety
protective
safeguard
preventive
protection
preventative
backstop
защитното
protective
protection
containment
security
defensive
safeguard
defense
опазването
conservation
protection
preservation
preserve
safeguard
conserve
conservancy

Примери за използване на The safeguard на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Both market surveillance and the safeguard procedure will be much facilitated by the product database.
Както надзорът на пазара, така и предпазната процедура ще бъдат много улеснени от продуктовата база данни.
Three months ago, through the Safeguard Survey System that catalogues Near Earth Objects,
Преди три месеца, чрез Защитната система за наблюдение която каталогизира близките до Земята обекти,
knowledge on traditional rituals, gestures and celebrations, and in the safeguard of techniques.”.
както и в запазването на ритуалите, традиционните обреди и празненства и за съхранението на техниките.
Commissioner, that the safeguard clause is not automatic
Вие обаче знаете, че предпазната клауза не е автоматична
The safeguard clause may be invoked even before accession on the basis of the monitoring findings
Защитната клауза може да бъде приведена в действие дори преди присъединяването въз основа на заключенията от мониторинг
However, the requirement that the suspicion must be based on reasonable grounds forms an essential part of the safeguard against arbitrary arrest and detention.
Изискването подозрението да почива на разумни основания обаче е съществен елемент на гаранцията срещу произволен арест и задържане.
effective justice all over Europe and its importance for the safeguard of European citizens' fundamental rights and freedoms.
ефективно правосъдие в цяла Европа и неговото значение за запазването на основните права и свободи на.
Caffè La Messicana Piacenza is a company sensitive to the safeguard of production areas,
Caffè La Messicana Piacenza е компания, чувствителна към защитата на производствените площи,
Commissioner, I want you to clearly explain to me why the safeguard clause for the duty drawback enters into force in five years.
Г-н член на Комисията, настоявам да ми обясните недвусмислено защо предпазната клауза за възстановяването на мита влиза в сила след пет години.
The Court recalls that the“reasonableness” of the suspicion on which an arrest must be based forms an essential element of the safeguard against arbitrary arrest and detention.
Изискването подозрението да почива на разумни основания обаче е съществен елемент на гаранцията срещу произволен арест и задържане.
The safeguard measure should be applied only to the extent necessary to prevent
Защитните мерки следва да бъдат прилагани единствено в степента и за срока,
A decision to enact the safeguard clause would need the support of all 25 EU member nations.
Решение да се приложи предпазната клауза ще изисква подкрепата на всички 25 държави-членки на ЕС.
Anyone who is fighting for the safeguard of life and the protection of our children must necessarily oppose red as well as black fascism.
Всеки, който се бори за опазването на живота и за защитата на децата ни трябва по нужда да се противопостави както на черния, така и на червения фашизъм.
The Party adopting the safeguard measure shall inform the other Party forthwith of the adoption of any safeguard measure
Страната, която приема защитните мерки, веднага информира другата страна за приемането на защитни мерки
the fight against corruption are two key-areas where the safeguard clause might be imposed
борбата срещу корупцията са две ключови области, където предпазната клауза може да бъде наложена
jeopardise the effectiveness of the requirements concerning the safeguard of client assets.
да застраши ефективността на изискванията относно опазването на активите на клиента.
because the effect of the safeguard clause is a rather political issue.
защото задействането на предпазната клауза е по-скоро политически въпрос.
Completion of implementation of the safeguard or judicial reorganisation plan does not allow creditors who had not declared their claim to take action against the debtor.
Завършването на изпълнението на предпазния или оздравителния план не дава право на кредиторите, които не са предявили вземането си, да предприемат действия срещу длъжника.
It must be clear that the road to the deal goes through the removal of the safeguard mechanism," Johnson said,
Трябва ясно да се разбере, че пътят към сделката преминава през пътя на премахването на предпазния механизъм", подчерта Джонсън,
However, the effects of the proceedings do not end with the order terminating proceedings, since the safeguard or judicial reorganisation plan is still in progress.
Последствията от производството обаче не завършват с разпореждането за неговото приключване, тъй като предпазният или оздравителният план все още е в ход.
Резултати: 109, Време: 0.0654

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български