Примери за използване на
The same manner as
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
This type of salt is used in the same manner as common table salt- in cooking,
Този вид сол се използва по същия начин като обикновената сол за готвене- за готвене,
Pink salt may be used in the same manner as table salt for culinary dishes
Тя може да бъде използвана по същия начин като познатата ни готварска сол при приготвянето на кулинарни ястия
It is likely that at the beginning, the product was developed and used in the same manner as a growth promoter
Вероятно продуктът първоначално е бил разработен и използван по същия начин като стимулатор на растежа
Himalayan Salt is used in the same manner as common table salt- in cooking,
Този вид сол се използва по същия начин като обикновената сол за готвене- за готвене,
Already given consent may be withdrawn by the person at any time in the same manner as it was granted.
Вече даденото съгласие може да бъде оттеглено от лицето по всяко време посъщия начин, по който е било предоставено.
the Seller shall refund the totally paid amounts, if any, in the same manner asthe payment, without any cost to the customer.
изцяло заплатените от клиента суми, ако има такива, посъщия начин, по който е извършено плащането, без разноски за клиента.
As a rule, you must treat your fixed‑term workers in the same manner as your permanent staff.
По правило трябва да се отнасяте към своите работници на срочен договор по същия начин като към своите работници на постоянен договор.
Article 30 A Member State shall treat any violation of an oath by a witness or expert in the same manner as if the offence had been committed before one of its courts with jurisdiction in civil proceedings.
Държавата-членка третира всяко нарушение на клетвата от свидетел или експерт по същия начин, както когато това правонарушение е било извършено пред нейните собствени съдилища, компетентни да правораздават по граждански дела.
Article 30 A Member State shall treat any violation of an oath by a witness or expert in the same manner as if the offence had been committed before one of its courts with jurisdiction in civil proceedings.
Държавите-членки разглеждат всяко нарушение на клетвата на свидетел или експерт по същия начин, както ако нарушението е било извършено пред неин граждански съд.
simply because they jeopardize mental health in the same manner as physical dangers endanger the actual physical safety not to mention health of workers.
модели за здраве и безопасност, тъй като те заплашват психичното здраве по същия начин, както физическите опасности застрашават физическата безопасност и здравето на служителите.
Get a few ice cubes and in the same manner as above, try to get rid of gum stuck.
вземете кубчета лед и по същия начин, както по-горе, опитайте се да се отървете от лепкавата смола.
the freezer at your fingertipsNo Obtain a few ice cubes and in the same manner as above, try to get rid of the gum stuck.
фризера на една ръка разстояниеНе се получи няколко кубчета лед и по същия начин, както по-горе, се опитват да се отърват от венеца остана.
the body does not wear the same manner as in a stressful situation,
справи по-високо темпо и тялото не носят същия начин, както в стресова ситуация,
from your hard-disk or from a network drive and used in the same manner as inserting them into a normal CD/DVD drive.
от мрежов диск и използват по същия начин, както и да ги поставите в една нормална CD/ DVD диск.
The people I saw on the streets of these cities seemed to be going about their business in much the same manner as Earth folk,
Хората, които видях по улиците на тези градове изглежда си вършеха работата по почти същия начин както и на Земята,
Every time a new car was introduced car buyers would have to learn how to drive all over again because none of the controls would operatein the same manner asthe old car.
Всеки път, когато се появяваше нов автомобил, купувачите трябваше да се учат отново как да шофират, тъй като никоя от командите нямаше да действа по същия начин като в старата кола.
may be expected to reduce the levels of cholic acid in the same manner asthe bile acid sequestering agents.
може да се очаква те да понижат нивата на холева киселина по същия начин като секвестрантите на жлъчни киселини.
Every time a new car was introduced car buyers would have to learn how to drive all over again because none of the controls would operatein the same manner asthe old car.
Всеки път, когато GM въведе нова кола, купувачите на коли ще трябва да се научат да карат отново, защото никой от контролите няма да работи по същия начин като старата кола.
go to the yard to the father-in-law in the same manner as they went to the wedding:
ще отидат в двора на свекър по същия начин, както отидоха на сватбата:
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文