withdrawal fromwithdrawing fromretirement fromdeparture fromretreat fromresignation fromresigning from
изтегляне от
download fromwithdrawal fromwithdrawing frompullout frompulling back fromevacuation of
отказ от
refusal ofwaiver ofdenial ofwithdrawal fromrejection ofrenunciation ofcancellation ofabandonment ofgiving upopting out of
извеждането от
removal fromthe withdrawal fromdecommissioning ofeviction from
изключването от
exclusion fromexpulsion fromopting out ofthe disqualification fromthe dismissal fromthe withdrawal fromdisconnecting fromremoval from
Примери за използване на
The withdrawal from
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In case of the withdrawal fromthe Purchase Agreement pursuant to clause 5.2 of the Trading Conditions,
В случай на отказ от договора за покупка съгласно член 5.2 от Общите условия,
In case of failing this obligation, the withdrawal fromthe Purchase agreement is deemed not existent, and the Seller is entitled to
В случай на неизпълнено задължение, оттеглянето от Договора за Покупка се счита за неосъществено, а Продавачът има право да избере подходящо решение,
Prescribers should be aware that the availability of meprobamate-containing medicines will decrease as the withdrawal fromthe market takes place according to national timeframes.
Предписващите лекари трябва да знаят, че наличността на лекарствените продукти, съдържащи мепробамат, ще намалее, тъй като изтеглянето от пазара се извършва в съответствие с националните срокове.
In the event of the withdrawal fromthe purchase agreement according to article no. 5.2 of the business terms,
В случай на отказ от договора за покупка съгласно член 5.2 от Общите условия,
I hereby inform you about the withdrawal fromthe contract for the sale of the goods
Информирам ви за оттеглянето от договора за продажба на стоки
the most disappointing result, while goals such as the withdrawal from Iraq are on target.
от Близкоизточния мирен процес, а пример за постигната цел е изтеглянето от Ирак.
The independent nuclear program was real, but the withdrawal from NATO wasn't- a secret agreement kept France in NATO anyway.
Тя беше реална, но оттеглянето от НАТО- не- тайно споразумение задържа Франция в Алианса.
The withdrawal from a hypoglycemic coma is carried out using intravenous administration of 40% glucose solution,
Оттеглянето от хипогликемична кома се извършва чрез интравенозно приложение на 40% разтвор на глюкоза или подкожно инжектиране на
Is the withdrawal fromthe Iran Agreement the moment in which Europe must finally decide to develop its own foreign policy?
Излизането от споразумението с Иран ли е моментът, в който Европа най-накрая трябва да реши да развива самостоятелна външна политика?
The withdrawal from US oil production and the postponed Kali
Излизането от американския пазар на шистов петрол
people saw the withdrawal from this plan as a defeat.
гласоподавателите видяха отказа от този план като поражение.
As such, he described the withdrawal fromthe agreement with Iran,“which was a hollow agreement”
Като такова той определи оттеглянето от споразумението с Иран,„което беше едно кухо споразумение“
Anchored in a fundamental rejection of the Palestinian national identity, the withdrawal from Gaza was part of a long-term Likud effort to deny the Palestinian people an independent political existence on their land.
Уповавайки се на категорично отхвърляне(отричане, отрицание) на съществуването на палестинския народ, изтеглянето от Газа е част от дългогодишните усилия за отхвърляне на каквото и да е самостоятелно политическо съществуване на палестинците на тяхна земя.
The withdrawal from smoking cessation syndrome is not more painful than toothache,
Оттеглянето от синдрома на отказване от тютюнопушенето не е по-болезнено от зъбобол, което означава,
In this case, the withdrawal fromthe Contract of Sale may be effected without stating a reason
Отказът от Договор за покупко-продажба в този случай може да стане без посочване на причина
The figures speak for themselves: in the three years after the withdrawal from Gaza in August 2005, eleven Israelis were killed by rocket-fire;
Цифрите говорят сами по себе си: за три години след изтеглянето от Газа от ракетен обстрел са загинали 11 израелци,
As a result of the counting of votes in all the 382 constituencies for the withdrawal fromthe European Union voted 17 million 410 thousand 742 people(51.9%), against- 16 million 141 thousand 241 people(48.1%).
В резултат на преброяването на гласовете на всички 382 избирателни за оттеглянето от страна на Европейския съюз на гласува 17 милиона 410 хиляди 742 души(51.9%), срещу- 16 милиона 141 хиляди 241 души(48,1%).
The withdrawal from normal social life
Отказът от нормален социален живот
Anchored in a fundamental rejection of the Palestinian national identity, the withdrawal from Gaza was part of a long-term effort to deny the Palestinian people any independent political existence on their land.
Уповавайки се на категорично отхвърляне(отричане, отрицание) на съществуването на палестинския народ, изтеглянето от Газа е част от дългогодишните усилия за отхвърляне на каквото и да е самостоятелно политическо съществуване на палестинците на тяхна земя.
May and then diverted to the English Channel to support the withdrawal from Dunkirk.
след което са отклонени към Ла Манша, за да подкрепят оттеглянето от Дюнкерк.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文