WITHDRAWAL FROM THE CONTRACT - превод на Български

[wið'drɔːəl frɒm ðə 'kɒntrækt]
[wið'drɔːəl frɒm ðə 'kɒntrækt]
отказ от договора
withdrawal from the contract
cancellation of the contract
withdrawal from the agreement
cancelation
refusal of the contract
withdrawal from the treaty
оттегляне от договора
withdrawal from the contract
withdrawal from the agreement
to withdraw from the contract
withdrawing from the agreement
withdrawal from the treaty
оттеглянето от договора
withdrawal from the contract
quitting the agreement
withdrawing from the treaty
withdrawing from the agreement
отказът от договор
withdrawal from the contract
за изтеглянето от договора

Примери за използване на Withdrawal from the contract на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
from receipt of goods to announce withdrawal from the contract.
за да обяви оттеглянето от договора.
Repossession does not signify a withdrawal from the Contract, unless expressly stated by the Vendor.
Обратното приемане на стоки не представлява отказ от договора, освен ако доставчикът изрично не го споменава.
In the assertion of reservation of ownership, a withdrawal from the contract exists only if this is explicitly declared.
При утвърждаване на резерва за собственост, оттегляне от договора се счита за съществуващо само ако то е изрично декларирано.
Upon withdrawal from the contract, the Consumer shall return the purchased product/s(a work of art or a catalogue) undamaged
При отказ от договора Потребителят е длъжен да върне закупения/те продукт/и(произведение на изкуството или каталог)
If a claim of ownership is raised, a withdrawal from the contract is effective only if specifically declared.
При утвърждаване на резерва за собственост, оттегляне от договора се счита за съществуващо само ако то е изрично декларирано.
In the event of withdrawal from the contract, the consumer shall refrain from using the digital content
В случай на отказ от договора потребителят се въздържа от използване на цифровото съдържание
Neither assertion of reservation of title not seizure of the goods supplied by KG shall be deemed as withdrawal from the contract.
Прилагането на правото на собственост, както и запорирането от КГ, не трябва да се счита за оттегляне от договора.
(3) The reimbursement of the amount paid upon withdrawal from the contract under the conditions of para.
(3) Възстановяването на заплатената сума при отказ от договора при изпълнение на условията по ал.
Why duplicate entities if the mechanism of unilateral withdrawal from the contract is already established and settled.
Защо дублираме образуванията, ако механизмът на едностранно оттегляне от договора вече е установен и уреден.
(5) Domestina publishes on its website a form for exercise of the right of withdrawal from the contract.
(5)„ДОМЕСТИНА“ публикува на сайта си формуляр за упражняване правото на отказ от договора.
by written notice of both parties or by written withdrawal from the contract.
да е от страните или с писмено оттегляне от договора.
(4) The obligation of proving the exercise of the right of withdrawal from the contract shall be borne by the User.
(4) Тежестта на доказване за упражняване правото на отказ от договора се носи от потребителя.
(3) In the case of using right of withdrawal from the contract under Art. 16, para.
(3) В случай на упражнено право на отказ от договора по чл. 16, ал.
The seller disables the ability to make a statement of withdrawal from the contract in other than written form.
Продавачът изключва възможността на подаване на изявление за отказ от договора в друга освен писмена форма.
After the deadline, and the lack of response from the Buyer Seller may submit a statement of withdrawal from the contract of sale.
След изтичането на крайния срок и липсата на реакция от страна на клиента Продавачът може да подаде на купувача декларация за отказ от договора за продажба.
unilateral withdrawal from the contract, but could not adequately express it in the text of the contract..
едностранно оттегляне от договора, но не могат да го изразят адекватно в текста на договора..
may be used by consumers to notify the withdrawal from the contract.
може да бъде използван от потребителите за уведомяване за изтеглянето от договора.
consumers may use to notify a withdrawal from the contract.
може да бъде използван от потребителите за уведомяване за изтеглянето от договора.
Withdrawal from the contract during the extended period is excluded in the case of those types of goods,
Оттеглянето от договора през удължения период се изключва за тези видове стоки, които в този контекст са
Withdrawal from the Contract of Sale may occur in this case without giving a reason
Отказът от Договор за покупко-продажба в този случай може да стане без посочване на причина
Резултати: 73, Време: 0.0545

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български