THERE'S NO GREATER - превод на Български

[ðeəz 'nʌmbər 'greitər]
[ðeəz 'nʌmbər 'greitər]
няма по-голяма
no more
there is no greater
there is nothing more
there is no bigger
there is no higher
have no greater
няма по-голямо
there is no greater
there is no bigger
there is nothing more
there is no higher
there can be no greater
has no more
not more
няма по-голям
there is no greater
there's no bigger
there's nothing more
has no bigger
has no greater
няма по-велика
there is no greater
няма по-велик
there is no greater
няма по-силна
there is no stronger
there's no greater
there isn't stronger

Примери за използване на There's no greater на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There's no greater reward than that.".
За мен няма по-голяма награда от това.“.
There's no greater honor than to serve your country.
Защото няма по-голямо достойнство от това да служиш на своя народ.
There's no greater reward than that for me.”.
За мен няма по-голяма награда от това.“.
There's no greater joy for me than serving Him.
И няма по-голямо щастие от това да им служа на тях.
And there's no greater gift than the gift of booty.
А няма по-голям дар от даване на дупе.
Do you know there's no greater killing machine than the coffee table?
Знаете ли, че няма по-голяма убийствена машина от масата за кафе?
There's no greater prison than the one you make for yourself.
Но няма по-голям затвор от този, който сами си градим.
There's no greater satisfaction.”.
За мен няма по-голямо удовлетворение“.
And there's no greater expert in the world than my old professor, Abner Brody.
И няма по-велик в света от стария ми професор, Абнър Броди.
And there's no greater tragedy than a champion who can't breed.
И няма по-голяма трагедия от един шампион, който не може да ражда.
Frankly, there's no greater satisfaction than being successfully positioned on the international market!”.
Откровено казано, няма по-голямо удовлетворение от успешното позициониране на наш роден бранд зад граница.“.
There's no greater magic in the world than reading.
За момчето няма по-голяма магия от четенето.
But there's no greater sin than to overcook a quail.
Но няма по-голям грях от това да прегориш пъдпъдък.
There's no greater dictator In the land.
На света няма по-велик диктатор.
There's no greater award for your work than seeing the happiness in the eyes of your clients.
Няма по-голяма награда за труда ти от това да видиш емоцията на младоженците, когато разглеждат снимките си.
There's no greater honour among Jaffa than to become first prime to one's god.
Няма по-голяма чест сред Джаффа, от тази да станеш Първенец на своя бог.
There's no greater satisfaction than that moment when you finally get the answers you're looking for.
Няма по-голямо удоволствие от момента в който получаваш отговорите, които си търсил.
There's no greater gift to a loving couple wanting to be parents than a child!
Няма по-голям подарък за любяща двойка, която иска да бъдат повече родители, отколкото деца!
There's no greater luxury in the field than working with a friend you rely on.
Няма по-голям лукс за един агент, от това, да работи с човек, на когото вярва.
There's no greater ally, no force more powerful,"no enemy more resolved,"than a son who chooses to step from his father's shadow.".
Няма по-велик съюзник, нито по-могъща сила няма по-непоколебим враг, от сина, решил да излезе от сянката на баща си.
Резултати: 66, Време: 0.0534

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български