THERE IS A FEAR - превод на Български

[ðeər iz ə fiər]
[ðeər iz ə fiər]
има страх
there is fear
fear
has a fear
is afraid
is scared
съществува страх
there is a fear
съществуват опасения
there are concerns
there are fears
има опасения
there are concerns
there are fears
has concerns
there are worries
fears have been raised

Примери за използване на There is a fear на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is a fear of exposure, but more than that,
Има страх от излагане на показ на станалото,
If there is a fear of blood, crying,
Ако има страх от кръв, плач,
Finally, there is a fear that opening the energy market fully to competition may be a danger to the poorest people of the EU,
На последно място, съществуват опасения, че отварянето на енергийния пазар изцяло за конкуренция може да бъде опасно за най-бедните в ЕС,
he predicted,"there is a fear of major terrorist attacks.
че"има страх от големи терористични атаки. Подобно на това, че те(САЩ).
There is a fear that accelerated ageing of Europe's societies could lead to the older generations becoming too heavy burden on younger,
Съществуват опасения, че ускореното застаряване на населението на Европа може да доведе до увеличаване на осигурителните разходи на хората в трудоспособна възраст
But there is a fear among Italian, European and US officials that
И все пак има опасения сред италианските, европейските
But there is a fear among Italian, European and American officials that
И все пак има опасения сред италианските, европейските
Yet, despite this, there is a fear that European companies find it increasingly difficult to be on top of the global value chains- or, put differently,
И все пак въпреки тези факти съществува опасението, че за компаниите от ЕС ще става все по-трудно да бъдат на върха за световните вериги за създаване на стойност,
Yet, despite this, there is a fear that EU companies will find it increasingly difficult to be on top of the global value chains- or put differently,
И все пак въпреки тези факти съществува опасението, че за компаниите от ЕС ще става все по-трудно да бъдат на върха за световните вериги за създаване на стойност,
Euinside: In Central Europe specifically there is a fear that Europe is going to be divided into two speeds or more speeds and there are some certain alliances being formed,
Euinside: Специално в Централна Европа съществуват опасения, че Европа ще бъде разделена на две или повече скорости и вече се формират определени съюзи, водени от Полша например.
There's a fear of rejection- just wanting to make them happy.”.
Съществува страх от отхвърляне- просто желанието да ги направят щастливи.“.
simple questions are stupid questions; there's a fear of seeming childish by saying
простите въпроси са глупави въпроси- съществува страх да не изглеждаш детински,
There was a fear that a 9 W power for the LED might not be enough.
Имаше страх, че мощността от 9 W за светодиода може да не е достатъчна.
Within the EU establishment, there was a fear that Catalan independence would fragment the Union further,
В състава на ЕС имаше страх, че каталунската независимост ще раздроби Съюза допълнително,
There is a fear of retribution.
Те се страхуват от възмездие.
There is a fear of creative destruction.
Налице е съпротива към творческото разрушение.
I do agree that there is a fear there..
Аз зная, че именно тук има един страх.
There is a fear that something will be taken from them.
Страхуват се, че ще им вземат нещо.
There is a fear that the same could happen with gaming.
Играчите се страхуваха, че същото може да се случи и с Deponia.
There is a fear that Hitler might declare war on you.
Опасявате се Хитлер да не ви обяви война.
Резултати: 5699, Време: 0.0671

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български