THESE TROUBLED - превод на Български

[ðiːz 'trʌbld]
[ðiːz 'trʌbld]
тези трудни
these difficult
these tough
these hard
these troubled
these challenging
these tricky
those harsh
these demanding
тези размирни
these troubled
these uncertain
these perilous
тези смутни
these troubled
these turbulent
these difficult
these uncertain
these dark
тези тежки
these heavy
these severe
these harsh
these difficult
these hard
these tough
these serious
these troubled
these grave
these dire
тези проблемни
these problematic
these problem
these troubled
тези тревожни
these alarming
these troubling
these restless
these disturbing
these anxious
these worrying
these anxiety

Примери за използване на These troubled на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In these troubled times, the European Systemic Risk Board must get to work as quickly as possible.
В тези тежки времена ЕССР трябва да започне да работи възможно най-бързо.
Yes, it's feasible to promote your house quick, even in these troubled occasions when consumers are scarce.
Да, това е осъществимо за насърчаване на къщата си бързо, дори в тези трудни случаи, когато потребителите са оскъдни.
1990:“Out of these troubled times, our objective- a new world order- can emerge?
11 Септември 1990:" Извън тези проблемни времена. обективен? нов световен ред? може ли да се появи?
There is a strong case for support, now in these troubled times more than ever,” said UNICEF's Gharagozloo-Pakkala.
В тези размирни времена има сериозни аргументи за подкрепа повече от всякога.“, допълни Гарагозлу-Паккла.
Our vision is for a place safe from the despicable violence these young too often experience in these troubled times.
Нашето виждане е за място безопасно от окаяното насилие, което тези млади често изпитват в тези трудни времена.
Mr President, our citizens expect us to provide real help for them in these troubled times.
(EN) Г-жо председател, нашите граждани очакват да им предоставим реална помощ в тези тежки времена.
exudes a pro-Europeanism that is rare in these troubled times.
излъчва проевропейски дух, който е рядкост в тези смутни времена.
he showed me that what people need in these troubled times is… is something to believe in.
това от което се нуждаят хората в тези размирни времена, е нещо в което да вярват.
I shall give them as much consistency as I can which might serve to reassure them in these troubled times.
Ще им дам колкото мога постоянство, което да им послужи в тези трудни времена.
We have a new strategy and we believe we know how to emerge from these troubled times even stronger," said KD Group chairman Matjaž Gantar.
Имаме нова стратегия и вярваме, че знаем как да се излезем от тези смутни времена дори по-силни”, заявява президентът на групата Матиаш Гантар.
Prove that you know how to survive in these troubled times, that you excel the others.
Докажи, че знаеш как да оцелееш в тези размирни времена, че превъзхождаш останалите.
what our citizens and our partners expect in these troubled times.
партньорите ни очакват ЕС да бъде в тези трудни времена.
Yes, it is possible to sell your home fast, even in these troubled times when buyers are scarce.
Да, това е осъществимо за насърчаване на къщата си бързо, дори в тези трудни случаи, когато потребителите са оскъдни.
This is a clear demonstration of US determination to stand with Europe in these troubled times.
Това е ясна демонстрация на американската решителност да стои до Европа в тези размирни времена.
Have mercy upon them, shield them from all afflictions in these troubled times and grant that all trials
Съжали ги, закриляй ги от всички бедствия в тези размирни времена и направи,
In all these troubled times, the fondue remained a symbol of the unity of the country,
През всички тези смутни времена фондюто остава като символ на единството на страната- именно
Have mercy upon them, shield them from all afflictions in these troubled times and grant that all trials
Съжали ги, закриляй ги от всички бедствия в тези размирни времена и направи,
Today again I would like to say to you that I am with you also in these troubled days during which Satan wishes to destroy all that my Son Jesus
Днес отново бих искала да ви кажа, че съм с вас също в тези тревожни дни през които Сатаната иска да разруши всичко, което моя Син Исус
And despite these troubled times, the great desire of Bulgarians to be an integral part of the European world did not stop to lead talented architects
И въпреки тези размирни времена, желанието на българите да бъдат част от европейския свят не спира да води талантливи архитекти и далновидни предприемачи към изграждането на сгради,
also to become the only country that wants in these troubled times to join the single currency.
да стане единствената страна, която желае в тези смутни времена да се присъедини към общата валута.
Резултати: 53, Време: 0.0493

These troubled на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български