TROUBLED TIMES - превод на Български

['trʌbld taimz]
['trʌbld taimz]
трудни времена
difficult times
hard times
tough times
troubled times
challenging times
rough times
difficult moment
times of difficulty
difficult days
bad times
смутни времена
troubled times
turbulent times
confusing times
difficult times
uncertain times
размирни времена
troubled times
turbulent times
tumultuous times
perilous times
uncertain times
troublous times
rebellious times
проблемни времена
troubled times
тревожни времена
troubling times
a concerning time
тежки времена
hard times
difficult times
tough times
rough time
bad times
troubled times
трудни моменти
difficult times
difficult moments
hard times
tough times
tough moments
rough time
times of trouble
bad times
hard moments
times of difficulty
бурни времена
turbulent times
tumultuous times
times of turbulence
tumultuous era
troubled times
tempestuous times
stormy times
смутните времена
troubled times
смутно време
troubled times
turbulent time
проблемните времена

Примери за използване на Troubled times на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Defending a rules-based trading order in troubled times.
Защита на търговски ред, основан на правила, в тези смутни времена.
The Northern Kingdom fell on troubled times indeed.
В Северна кралство падна на размирни времена наистина.
especially in these troubled times.
особено в тези тежки времена.
As a new player in troubled times, you will not want to stop.
Като нов играч в смутните времена, няма да искате да спрете.
especially so in troubled times.
но още повече в трудни времена.
He was her confidant in troubled times.
Те бяха нейната опора в трудни моменти.
Bringing peace to mans soul is an amazing mission in these troubled times.
Да си миротворец по душа е чудесен дар в тези смутни времена.
Due to the troubled times many monasteries resembled fortresses.
Поради смутните времена много манастири са превърнати в крепости.
Why frustrated once again in these troubled times?
Защо за пореден път се разочароват в това смутно време?
Not even in these troubled times.
Дори и в тези трудни времена.
We are here to help you during troubled times.
Ние сме тук да ви помагаме в трудни моменти.
Troubled times that points to Jesus' return Apg29.
Смутните времена, който сочи към завръщан Apg29.
Risk is risky in these troubled times.
Прекалено рисковано е в тези трудни времена.
Allow God to be your comfort in these troubled times.
Нека тя бъде вашата утеха в трудни моменти.
Troubled times pointing to the return of Jesus!
Смутните времена, сочещи към завръщането на Исус!
People have always lived in troubled times.
Всички хора винаги живеят в трудни времена.
Troubled times that points to Jesus' return.
Смутните времена, който сочи към завръщан.
The heavy clouds on the horizon gather as there are troubled times to come.
Тежките облаци на хоризонта се събират, тъй като има трудни времена да идват.
The genocide occurred during the troubled times of the Cold War.
Геноцидът в Камбоджа бе извършен през смутните времена на Студената война.
Gina's been our moral support in these troubled times.
Джина ни оказва важна морална покрепа в тези трудни времена.
Резултати: 157, Време: 0.0659

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български