THIS JUNCTURE - превод на Български

[ðis 'dʒʌŋktʃər]
[ðis 'dʒʌŋktʃər]
този момент
this moment
this point
this time
this day
this stage
that instant
this juncture
този критичен момент
this critical moment
this critical time
this juncture
this critical juncture
this crucial time
this crucial moment
this critical point
този етап
this stage
this point
this phase
this time
moment
this step
this juncture
this level
this milestone
тези обстоятелства
these circumstances
these conditions
this juncture
this context
this situation
these cases
those scenarios
those facts
those factors
these things
това положение
this situation
this position
this state
this case
this point
this condition
this predicament
this way
those circumstances
this provision
тази ситуация
this situation
this case
this position
this scenario
this instance
this condition
this problem
този кръстопът
this crossroads
this juncture
тази пресечна точка
this intersection
this intersection point
this juncture

Примери за използване на This juncture на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At this juncture, it will try to release the heat that it absorbed earlier during its cycle.
В този момент отделя топлината, която е абсорбирал по-рано в цикъла.
Removing Jones would be a drastic measure for us to take at this juncture.
Да отстраним Джоунс ще е драстична мярка в този критичен момент.
Also, a shotgun wouldn't be a terrible thing at this juncture.
Една пушка също би помогнала при тези обстоятелства.
But it is just a hope at this juncture.
Но пък това са си само надежди на този етап.
I can't commit to it at this juncture.
Не мога да се ангажирам в този момент.
Unfortunately, there is little for us to get excited about at this juncture.
За съжаление е малко за нас да получите развълнувани относно в този критичен момент.
Heylia, I'm afraid anything beyond phone calls would be unwise at this juncture.
Хелия, мисля че всичко освен телефонни разговори ще бъде неразумно на този етап.
We see no need for punishment at this juncture.
Не виждаме причина за наказание, поне към този момент.
Yeah, that's a real important distinction to make at this juncture.
Да това наистина е важно различие в този критичен момент.
We wanted only to rest, at this juncture.
Само искахме да мързелуваме на този етап.
That would not be wise at this juncture.
Не е препоръчително в този момент.
However, the agreement does not require your signature at this juncture.
Споразумението обаче не изисква подпис, в този критичен момент.
A taste test might be… quite appropriate at this juncture.
Една дегустация може да се окаже… решаваща в този критичен момент.
You were on TV! We have no comment to make at this juncture.
Няма да коментираме нищо в този критичен момент.
I'm not concerned with personality traits at this juncture.
Не ми пука за неговото положение в този критичен момент.
But perhaps, at this juncture, we should consider rescheduling.
Но, може би, при това стечение на обстоятелствата, може да обмислим да променим часа.
At this juncture, you need someone on your side.
В такъв момент човек има нужда от някого до себе си.
But at this juncture, I would avoid trying to explain myself.
Но при това стечение на обстоятелствата бих избягвал да се обяснявам.
At this juncture, we can hear a churchman exclaim,“They are making disobedience a virtue!”.
В такъв момент чуваме как един свещеник възклицава:"Те превръщат неподчинението в добродетел!".
At this juncture, I would like to congratulate Mrs Striffler on the excellent work that she has done.
В този момент бих искал да поздравя г-жа Striffler за чудесно свършената работа.
Резултати: 139, Време: 0.06

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български