THOSE LANDS - превод на Български

[ðəʊz lændz]
[ðəʊz lændz]
тези земи
these lands
this country
these grounds
these areas
this earth
this territory
these estates
this soil
this forest
this continent
тези страни
these countries
these parties
these states
these nations
these sides
these lands
these areas
тези райони
these areas
these regions
these districts
these parts
these boroughs
these locations
these lands
those places
тези територии
these territories
these areas
these lands
those sites
this country
these regions
these places
these states

Примери за използване на Those lands на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
12 spices that are found in those lands, and is usually stewed in a pot to keep all the flavors of the spices.
много конкретни 7 или 12 подправки, които се намират по онези земи, и обикновено се задушава в гювеч, за да се запазят всички аромати на подправките.
now therefore restore those lands again peaceably.
прочее, върни тия земи по мирен начин.
the holy seed have mingled themselves with the people of those lands: yea,
светият род се е смесил с людете на тия земи; дори, ръката на първенците
the State of Vietnam became territorially confined to those lands of Vietnam south of the 17th parallel,
Виетнамската държава става териториално ограничена до онези земи на Виетнам, разположени на юг от 17-ия паралел,
Who told you they wanted those lands?
Кой ти каза, че са искали тези земи?
Her suit is now to repossess those lands.
Сега тя моли да й се върнат взетите земи.
To see those lands I must again call mine.
Да съзрете онази земя, която моя трябва пак да нарека.
In another age our people waged war on… those lands.
В друга епоха по тези земи са се водили войни.
It will be no longer viable to live on those lands,” he said.
Повече няма да е възможно да се живее на тези земи", предупреждава той.
One thing is for certain: Russia will always care more about those lands than we will.
Ясно е едно- Русия винаги ще се безпокои повече за тези земи от нас".
White folks are sure to start invading those lands now… don't you think, Darci?
Белите роднини са готови да започнат нахлуване над тези земи сега… не мислиш ли, Дарси?
Kjartan and my uncle will pay for Ragnar's death, and I will have those lands.
Кяртан и чичо ми ще си платят за смъртта на Рагнар, а аз ще си върна земите.
according to the traditions of those lands.
според традициите на тези земи“.
according to the tradition of those lands.
според традициите на тези земи“.
All those lands really lived predominantly Germans,
Във всички тези земи действително живеят мнозинства от немци,
The objects found on that place show that those lands were inhabited by population with high material culture.
Намерените на това място предмети сочат, че по тези места е живяло население с висока материална култура.
But Pablo, those lands are over 300 acres,
Но Пабло, земите са над 300 акра,
85% of those lands would no longer be able to produce good wines.
85% от сегашните площи за производство на вино няма да бъдат в състояние да дават добри реколти.
Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of mine hand?
Можаха ли боговете на народите на тези земи да избавят някак земята си от ръката ми?
The policies which he introduced in those lands disturbed large numbers of Indians and contributed to Pontiac's Rebellion in 1763.
Политиката, която генерал Амхърст въвежда в западните земи, където френските фортове минават под британски контрол разстройва голям брой индианци и допринася за избухването на бунта на Понтиак.
Резултати: 2452, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български