to cope with the challengesto deal with the challengesto handle the challengesto tackle the challengesto address the challengesto overcome challengesto manage the challenges
за справяне с предизвикателствата
to address the challengesto tackle the challengesfor dealing with the challengesto cope with the challengesfor overcoming challengesto confront the challengesto manage the challenges
да се справяте с предизвикателствата
to deal with the challengesnavigate through challengesto address the challenges
да се справя с предизвикателствата
to deal with the challengesto cope with the challengesto overcome the challenges
да се справи с предизвикателствата
to cope with the challengesaddress the challengesto tackle the challengesto deal with the challenges
да се справим с предизвикателствата
to address the challengescope with challengesto deal with the challengesto tackle the challenges
Примери за използване на
To deal with the challenges
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It will support social dialogue and contribute to ensure that Beneficiary Countries are better equipped to deal with the challenges following high unemployment and to establish decent work practices, in close cooperation with Norwegian partners.
Програмата ще подкрепи социалния диалог и ще допринесе да гарантира, че социалните партньори ще бъдат по-добре подготвени да се справят с предизвикателствата с проблемите на заетостта и да установят достойни условия на труд в тясно сътрудничество с норвежките партньори.
in-depth exchange of views on recent economic developments and on how to deal with the challenges for all European economies,
задълбочен обмен на мнения относно неотдавнашните икономически развития и начините за справяне с предизвикателствата от всички европейски икономики в краткосрочен
a change of mindset of your employees to deal with the challenges of digitalisation.
за да се справят с предизвикателствата на дигиталната трансформация.
developing creative talents in each participant, and teamwork to deal with the challenges.
развиването на креативни заложби у всеки участник и екипното справяне с предизвикателствата.
work in the framework of the EU to deal with the challenges of the 21st centurythe informal meeting on 29th of June 2016.">
да работим в рамките на ЕС за справяне с предизвикателствата на 21-ви век
on the resources available to deal with the challenges involved in reducing emissions
наличните ресурси за справяне с предизвикателствата във връзка с намаляването на емисиите
I believe that the European Union is best equipped to deal with the challenges of immigration through a nuanced system which is not dictatorial,
Считам, че Европейският съюз ще бъде напълно готов да се справи с предизвикателствата на имиграцията чрез гъвкава и нюансирана система, която не е диктаторска,
educate the pupils with the knowledge, skills and attitudes to make conscious choices to deal with the challenges and preserve the world.
за да правят съзнателен избор, за да се справят с предизвикателствата и да запазят света.
the next summit so as to consolidate the ability to take action to deal with the challenges currently facing us,
така че да се затвърди умението за предприемане на действия за справяне с предизвикателствата, пред които сме изправени,
prescription medications to deal with the challenges of male infertility,
за да се справят с предизвикателствата на мъжкото безплодие,
And to deal with the challenges of the urban environment.
Справи се с предизвикателствата в градската среда.
You will need lots of energy to deal with the challenges.
Ще имате нужда от енергия за справяне с проблемите.
Confident children are better equipped to deal with the challenges they face.
Децата със здраво самочувствие са по-уверени и по-лесно се справят с предизвикателствата, пред коитосе изправят.
I have no doubt that he will be able to deal with the challenges.
Сигурен съм, че те ще се справят с предизвикателствата.
Pray to have the strength to deal with the challengesto your marriage.
Моли се да имаш сила да разрешиш задачите на своята душа.
I help people to deal with the challenges in life with more dignity and courage.
Помагам на хората да се справят смело и достойно с живота.
we are able to deal with the challenges in our life easier.
успяваме да се справим много по-леко с предизвикателствата в живота ни.
The monetary toolkit has expanded to deal with the challenges of monetary policy close to the zero lower bound.
Инструментариумът на паричната политика се разшири, така че да се справи с предизвикателствата на парична политика близо до нулевата долна граница.
To deal with the challenges you face in your way towards your goals and dreams.
Да се справяш с препятствията, които срещаш по пътя към целите и мечтите си.
confident enough to deal with the challenges life has brought her.
е достатъчно уверена, за да се справя с трудностите в живота.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文