TO GIVE A RULING - превод на Български

[tə giv ə 'ruːliŋ]
[tə giv ə 'ruːliŋ]
да се произнесе
to rule
to pronounce
to decide
to give a ruling
to adjudicate
to deliver
say
by decision
to give judgment
to speak
произнасяне
pronouncement
pronunciation
ruling
to rule
delivery
pronouncing
decision
adjudication
utterance
enunciation
да се произнася
to rule
be pronounced
to decide
to give
to adjudicate on
to speak
to pronounce itself
to say
shall
be uttered
да се произнесат
to rule
to decide
to pronounce
to adjudicate
to give a ruling
make

Примери за използване на To give a ruling на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fourthly, it is necessary to determine whether the Court has jurisdiction in the present case to give a ruling on Article 49 EC,
На четвърто място, необходимо е да се провери дали в настоящото дело Съдът е компетентен да се произнесе по член 49 ЕО, доколкото няма съмнение,
In the alternative, should the Court hold that it has jurisdiction to give a ruling on the substance, I shall suggest an autonomous definition of the ne bis in idem principle in Union law.
При условията на евентуалност, ако Съдът приеме, че е компетентен да се произнесе по съществото на спора, ще му предложа самостоятелно определение на принципа ne bis in idem в правото на Съюза.
the Court considered that it had sufficient information to give a ruling without a hearing in accordance with Article 76(2) of the Rules of Procedure
разполага с достатъчно данни, за да се произнесе без съдебно заседание за изслушване на устните състезания в съответствие с член 76,
However, there is no need, in this case, to give a ruling on that question, since it suffices to state that, even if the restrictive measures
В настоящия случай обаче не е необходимо произнасяне по този въпрос- достатъчно е да се приеме за установено,
in the context of the judicial cooperation established by Article 267 TFEU, to give a ruling on the interpretation of provisions of national law,
системата за съдебно сътрудничество, установена от член 267 ДФЕС, да се произнася по тълкуването на национални разпоредби,
provided that it has already been established that the court first seised has jurisdiction to give a ruling on the related actions
по молба на една от страните, при условие че вече е установено, че първият сезиран съд е компетентен да се произнесе по свързаните искове
existence between those two claims of a close connection, within the meaning of Article 6(1) of Regulation No 44/2001, which would mean that the Italian courts, which have jurisdiction to hear and determine the claim for damages, would also have jurisdiction to give a ruling on the claim for restitution of the price resulting from the alleged nullity of the transactions.
което предполага компетентните относно иска за възстановяване на вредите италиански съдилища да бъдат също така компетентни да се произнесат и относно иска за връщане на платената цена в резултат на твърдяната нищожност на сделките.
To date, the Court has not yet had the opportunity to give a ruling.
До днес обаче съдът все още не е намерил време да се произнесе.
It is not for you to give a ruling on that one!
Не е редно ти да се произнасяш по такъв въпрос!
that it has all the information necessary to give a ruling.
за да се произнесе по делото.
Having regard to the foregoing there is no need in these proceedings to give a ruling on the second part of the second question.
С оглед на гореизложеното в рамките на настоящото преюдициално запитване не следва да се дава отговор на втората част от втория преюдициален въпрос.
that it has all the information necessary to give a ruling.
за да се произнесе по делото.
the question also arises whether the Court still has jurisdiction to give a ruling.
отправено по същество към Съда, възниква и въпросът дали той все още е компетентен да постанови решение.
Consequently, the Court has jurisdiction to give a ruling on a request for a preliminary ruling concerning the compliance of Decision 2014/512 with Article 40 TEU.
Оттук следва, че Съдът е компетентен да се произнесе по преюдициално запитване, предмет на което е съвместимостта на Решение 2014/512 с член 40 ДЕС.
In any event, it is for the Court of Justice to give a ruling in the light of the factual
При всички случаи Съдът следва да се произнесе с оглед на фактическите
a Member State may request the Court of Justice to give a ruling on a question of interpretation of this Title or of acts of
държава-членка могат да поискат от Съда на Европейските общности да се произнесе по въпрос, свързан с тълкуването на настоящия Дял
considers that the Court must satisfy itself that it has jurisdiction to give a ruling on that request, particularly in the light of the stage reached in the process of negotiation.
Съдът трябва да се увери, че разполага с компетентност, за да се произнесе по това искане, по-специално с оглед на постигнатия в процеса на преговорите напредък. Всъщност текстът, по който се иска становище от Съда, в общи линии представлявал само работен документ.
request the Court of Justice to give a ruling thereon.
да поиска от Съда на Европейския съюз да се произнесе.
no case has yet- to my knowledge- required the Court to give a ruling on this issue.
не е имало конкретен повод Съдът да се произнесе по тази проблематика.
the Court is in principle bound to give a ruling(see, inter alia, Joined Cases C‑78/08 to C‑80/08 Paint Graphos
Съдът по принцип е длъжен да се произнесе(вж. по-специално Решение от 8 септември 2011 г. по дело Paint Graphos
Резултати: 683, Време: 0.0695

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български