TO HER MAJESTY - превод на Български

[tə h3ːr 'mædʒəsti]
[tə h3ːr 'mædʒəsti]
на нейно величество
of her majesty
HM
her highness
на кралицата
of the queen
на нейно височество
her majesty's
to her highness

Примери за използване на To her majesty на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Get rid of the fake archbishop… and green-light the visit to Her Majesty.
Отървете се от фалшивия архиепископ… и посетете Нейно Величество.
As I said to Her Majesty only last Tuesday, the monarchy is safe in your hands.
Както казах на Нейно Величество миналия вторник:"Монархията е в безопасност в ръцете ви.".
Gentlemen, I shall suggest… to Her Majesty in Scotland tomorrow… that we shall discharge our obligations to Egypt… by evacuating all the Egyptians from Khartoum.
Господа, утре в Шотландия ще спомена на кралицата, че ще изпълним дълга си към Египет чрез евакуация на всички египтяни от Хартум.
As a matter of fact, she's soon to come to court as a lady in waiting to Her Majesty.
Всъщност тя скоро ще дойде в двора като придворна дама на Нейно Величество.
I have spoken to Her Majesty the Queen this morning
Аз говорих с Нейно Величество тази сутрин относно мерките,
At the meeting President Plevneliev reiterated his invitation to Her Majesty Queen Elizabeth II to visit Bulgaria at any convenient time for her..
По време на срещата президентът Плевнелиев поднови поканата си към Нейно Величество Кралица Елизабет II да посети България в удобно за нея време.
Given to Her Majesty Queen Victoria by the emperor in recognition of her 50 glorious years on the throne.
Подарък за нейно величество кралица Виктория, която е кралица от 50 славни години на трона.
At the meeting the Head of State issued a formal invitation to Her Majesty Queen of the United Kingdom Elizabeth II to visit Bulgaria.
По време на срещата държавният глава отправи официална покана към Нейно Величество Кралицата на Обединеното Кралство Елизабет Втора да посети България.
What's most bewildering to Her Majesty is this arrogant independence of the American courts.
Това което е най-смущаващо за Нейно Величество е тази арогантна независимост на американските съдилища.
And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.
Аз говорих с Нейно Величество тази сутрин относно мерките, които ще предприема от тук насетне.
There are several letters in here-- appeals to Her Majesty the Queen, the Pope in Rome… the Sultan in Constantinople.
Тук има няколко писма. Обръщения към Нейно Величество кралицата, папата в Рим, султана в Константинопол.
Harry and Meghan“wanted an intimate, peaceful setting in a place with such a special connection to Her Majesty” for Archie's big day.
Меган и Хари искали„интимна, спокойна обстановка на място с такава специална връзка с Нейно Величество“.
they came up with this fabulous letter to Her Majesty.
написа едно чудесно писмо към нейно величество.
Harry and Meghan chose this venue because they“wanted an intimate, peaceful setting in a place with such a special connection to Her Majesty,” a royal source revealed to the magazine.
Меган и Хари искали„интимна, спокойна обстановка на място с такава специална връзка с Нейно Величество“, казва източник.
he should not be invited to make an official State Visit because it would cause embarrassment to Her Majesty the Queen," the petition said.
на правителството на САЩ, но не бива да бъде канен на официално държавно посещение, защото това ще е срамно за Нейно величество Кралицата“, гласи петицията.
he should not be invited to make an official State Visit because it would cause embarrassment to Her Majesty the Queen," the petition reads.
не бива да бъде канен на официално държавно посещение, защото това би поставило в неудобно положение Нейно величество кралицата", се казва в петицията.
he should not be invited to make an official State Visit because it would cause embarrassment to Her Majesty the Queen,” the petition states.
не бива да бъде канен на официално държавно посещение, защото това би поставило в неудобно положение Нейно величество кралицата", се казва в петицията.
he should not be invited to make an official state visit because it would cause embarrassment to Her Majesty the Queen.'.
не бива да бъде канен на официално държавно посещение, защото това би поставило в неудобно положение Нейно величество кралицата".
Donald Trump should be allowed to enter the UK in his capacity as head of the US Government,” the petition reads,“but he should not be invited to make an official State Visit because it would cause embarrassment to Her Majesty the Queen.”.
Доналд Тръмп трябва да бъде допуснат да дойде във Великобритания като ръководител на правителството на САЩ, но не бива да бъде канен на официално държавно посещение, защото това би поставило в неудобно положение Нейно величество кралицата", се казва в петицията.
Donald Trump should be allowed to enter the UK in his capacity as head of US Government," the petition states,"but he should not be invited to make an official State Visit because it would cause embarrassment to Her Majesty the Queen.".
Доналд Тръмп трябва да бъде допуснат да дойде във Великобритания като ръководител на правителството на САЩ, но не бива да бъде канен на официално държавно посещение, защото това би поставило в неудобно положение Нейно величество кралицата", се казва в петицията.
Резултати: 66, Време: 0.1381

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български