TO HIS SERVANTS - превод на Български

[tə hiz 's3ːvənts]
[tə hiz 's3ːvənts]
на слугите си
to his servants
to his slaves
to his attendants
to his men
към своите раби
to his servants
towards his worshipers
to his creatures
to his slaves
на служителите си
of your employees
its officials
of your staff
of his servants
your people
to its workers

Примери за използване на To his servants на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
For Allah is never unjust to His servants.
Аллах никога не угнетява рабите.
What will happen to His servants?
Какво ще се случи с Неговите слуги?
And Allah is the most Affectionate(full of Kindness) to His servants.
И Аллах е състрадателен към рабите си.
What do you think will happen to His servants?
Какво мислите, че ще се случи с Неговите слуги?
The Bible tells us that Jehovah“gives wisdom” to his servants.
Библията ни казва, че Йехова„дава мъдрост“ на своите служители.
The father said to his servants,"Quick, put a ring on his finger
Бащата каза на слугите си,"Бързо, сложи пръстен на ръката му
Then he said to his servants,‘The wedding is ready,
Тогава казва на слугите си,"Сватбата е готова,
Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases,
Аллах е жалостив към Своите раби. Дава Той препитание на когото пожелае.
And Pharaoh said to his servants,“Can we find a man like this,
И рече фараонът на служителите си: ще намерим ли такъв,
Now then, let my lord send to his servants wheat and barley,
И така, сега нека господарят ми изпрати на слугите си житото и ечемика,
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases:
Аллах е жалостив към Своите раби. Дава Той препитание на когото пожелае.
Then Pharaoh said to his servants, Where may we get such a man as this,
И рече фараонът на служителите си: ще намерим ли такъв, като него, човек,
Gracious is Allah to His servants: Hegives Sustenance to whom He pleases:
Аллах е жалостив към Своите раби. Дава Той препитание накогото пожелае.
Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets.
Наистина Господ Иеова няма да направи нищо Без да открие своето намерение на слугите си пророците.
give it to his officers and to his servants.
ще ги дава на скопците си и на слугите си.
even the best of them, and give them to his servants.
маслините ви и ще ги дава на слугите си.
entrusted money to his servants.
оставил пари на слугите си.
Surely the Lord GOD will do nothing unless He reveals His secret to His servants the prophets.
Наистина Господ Иеова няма да направи нищо Без да открие своето намерение на слугите си пророците.
It also says God will do nothing without revealing it first to His servants, the prophets.
Казва се още, че и Бог няма да направи нищо, без да го открие на слугите си- пророците.
olive orchards and give them to his servants.
маслините ви и ще ги дава на слугите си.
Резултати: 173, Време: 0.0632

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български