TO OUR GOD - превод на Български

[tə 'aʊər gɒd]
[tə 'aʊər gɒd]
на нашия бог
of our god
of our lord
богу нашему
на нашия господ
of our lord
of our god
of our rabb
our master

Примери за използване на To our god на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Philippians 4:20; Now to our God and Father be the glory forever and ever.
Филипяни 4:20: А на Нашия Бог и Отец да бъде слава за вечни векове.
And have made them a kingdom and priests to our God, and they are ruling on the earth.
И направил си ги на нашия Бог царство и свещеници: и те царуват на земята.
And You made us kings and priests to our God, and we will reign over the earth.
И направил си ни Богу нашему царе и свещеници; и ще царуваме на земята.
And hast made us to our God a kingdom and priests,
И направил си ги на нашия Бог царство и свещеници:
You have made us kings and priests to our God, and we shall reign on the earth.".
Можете да ни направи царе и свещеници на нашия Бог, и те царуват на земята.".
be to our God forever and ever.
може да бъде на нашия Бог завинаги и когато и да било.
But he that remaineth, he also shall belong to our God, and shall be as a leader in Judah,
И който остане, ще бъде и той за нашия Бог и ще бъде като хилядник в Юда,
saying,"Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him,
който призоваваше:„Възхвалявайте нашия Бог, всички Негови слуги, както и вие,
saying,"Give praise to our God, all you His bond- servants,
Хвалете нашия Бог, всички Негови слуги, вие, които Му се боите,
THE TITLE of this series of Studies--"The Divine Plan of the Ages," suggests a progression in the Divine arrangement, foreknown to our God and orderly.
ЗАГЛАВИЕТО на серията студии"Божественият План на Вековете,” предполага прогрес в божественото Устройство на нещата, предвидено от нашия Бог и съответно подредено.
to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives?
да ставате престъпници против нашия Бог, като вземате чужденки жени?”?
He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon.".
нека се обърне към Господа и Той ще се смили над него; и към нашия Бог, защото Той ще прощава щедро”.
he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
Нака се обърне към Господа, и Той ще се смили за него, И към нашия Бог, защото Той ще прощава щедро.
even he, to our God, And he hath been as a leader in Judah,
ще бъде и той за нашия Бог и ще бъде като хилядник в Юда,
he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.
Нака се обърне към Господа, и Той ще се смили за него, И към нашия Бог, защото Той ще прощава щедро.
They were shouting out in a loud voice,“Salvation belongs to our God, who is seated on the throne,
Те възклицаваха с висок глас и казваха:„Спасението ни е от нашия Бог, Който седи на престола,
They said: who hath wrought this to our gods? verily he is of the wrong-doers.
Рекоха:“ Кой стори това с нашите божества? Той е угнетител.”.
They said:" Are you the one who has done this to our gods, O Ibrahim( Abraham)?".
Рекоха:“ Ти ли стори това с нашите божества, о, Ибрахим?”.
( On Abraham 's arrival) they said:" Abraham, are you he who has done this to our gods?".
Рекоха:“ Ти ли стори това с нашите божества, о, Ибрахим?”.
They said,"Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers.".
Рекоха:“Кой стори това с нашите божества? Той е угнетител.”.
Резултати: 79, Време: 0.2968

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български