TRULY I TELL YOU - превод на Български

['truːli ai tel juː]
['truːli ai tel juː]
истина ви казвам
truly i tell you
truly i say to you
i tell you the truth
verily i say unto you
amen , i say to you
assuredly , i say to you
of a truth i say unto you
i tell you true
истината ви казвам
truly i tell you
truly i say to you
i tell you the truth
verily i say unto you
amen , i say to you
assuredly , i say to you
of a truth i say unto you
i tell you true

Примери за използване на Truly i tell you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Truly I tell you, people can be forgiven all their sins
Истината ви казвам: на човешките синове ще бъдат простени всички грехове
Truly I tell you, at the renewal of all things,
Истина ви казвам, че във време на обновлението на всичко,
you did at Capernaum.”' 24And he said,‘Truly I tell you, no prophet is accepted in the prophet's hometown.
е станало в Капернаум'.“ 24 И добави:„Истината ви казвам: никой пророк не е приет в своето отечество.
because you are Christ's, truly I tell you, he will never lose his reward.”.
сте Христови, истина ви казвам, няма да изгуби наградата си“.
And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple- truly I tell you, none of these will lose their reward.”.
От християнско гледище, тоя въпрос е много неоснователен.„Който напои едного от тия малките само с чаша студена вода в име на ученик, истина ви казвам, няма да изгуби наградата си“ Мат.
And in the instance of Luke 23:43 it is evident that the comma should be placed after the word“today”- so as to say:“Truly I tell you today, you will be with me in Paradise.”.
В Лука 23:44 запетаята била сложена преди думата"днес" и така се е получило следното значение:"Истина ти казвам, днес ще бъдеш с Мене в рая.".
Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith.
Истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.
Истина ви казвам: тая бедна вдовица тури повече от всички Марк.
B3 And he said,“Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.
A 3 Исус каза:„Истина ви казвам: тази бедна вдовица даде повече от другите.
Truly, I tell you, just as you did not do it to one of the least of these,
Истина ви казвам, тъй като не сте направили това за нито един от Моите по-малки братя, то не сте го направили
Truly, I tell you, there are some here who will not die before they see the Son of Man coming as king.".
Истина ви казвам: тук има хора, които няма да умрат, преди да видят Човешкия Син да идва като цар.“.
Truly, truly, I tell you, the hour comes,
Истина, истина ви казвам, но иде час,
Truly I tell you, they have received their reward.
Истина ви казвам, те вече получават своята награда.
Truly I tell you, that's all the reward they will get.
Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат.
Truly I tell you, all these things will come upon this generation.
Истината ви казвам: всичко това ще постигне това поколение.
Truly I tell you, no prophet is accepted in their home town.”.
Истина ви казвам: никой пророк не е приет в отечеството си.
Truly I tell you, no sign will be given to this generation.'”.
Истина ви казвам: На тоя народ няма да се даде знамение".
Truly I tell you, as you did it to one of the least of these.
Истина ви казвам: понеже сте направили това на един от тези Мои.
Truly I tell you, the one who believes in me has eternal life”(John 6:47).
Той казва също:„Истина, истина ви казвам, който вярва в Мене, има живот вечен“(Йоан 6:47).
He said,"Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them.
И рече: Истина ви казвам, че тая бедна вдовица пусна повече от всички;
Резултати: 307, Време: 0.0491

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български