TURKISH AUTHORITIES - превод на Български

['t3ːkiʃ ɔː'θɒritiz]
['t3ːkiʃ ɔː'θɒritiz]
турските власти
turkish authorities
turkish officials
turkish government
ottoman authorities
russian authorities
turkish police
властите в турция
authorities in turkey
turkish authorities
officials in turkey
турските служби
turkish intelligence
the turkish authorities
the turkish services
турската власт
turkish authorities
turkish power
ottoman government
турски власти
turkish authorities
турското правителство
turkish government
turkey's government
ottoman government
гръцките власти
greek authorities
greek officials
greek government
greek police
turkish authorities
турски ведомства

Примери за използване на Turkish authorities на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes the fact that the Turkish authorities and the UNHCR in Turkey are harmonising their databases for the registration of refugees into one registration system;
Приветства факта, че турските органи и ВКБООН в Турция хармонизират своите бази данни за регистрация на бежанци в една регистрационна система;
Turkish authorities have stepped up measures to contain the further spread of a bird flu outbreak,
Властите в Турция засилиха мерките за ограничаване на по-нататъшното разпространение на птичия грип, от който поне
the Commission and the Turkish authorities have agreed on practical ways of implementing these benchmarks before their complete fulfilment.
Комисията и турските органи се договориха за практически начини за прилагането на тези референтни показатели преди цялостното им изпълнение.
Turkish authorities ordered the dismissal of more than 18,500 state employees including police officers,
Властите в Турция наредиха уволнението на повече от 18 500 държавни служители, включително полицаи, войници и преподаватели,
The Russian leader expressed hope that Turkish authorities will take additional measures to ensure safety of Russian nationals in Turkey.
Руският президент подчертал, че е желателно турското правителство да предприеме допълнителни мерки за сигурността на руските граждани в Турция.
Whereas the Turkish authorities have dismissed 107 000 people from their professions since July 2016;
Като има предвид, че турските органи са уволнили 107 000 души от работните им места от юли 2016 г. насам;
Turkish authorities ordered the dismissal of more than 18,500 state employees including police officers, soldiers and academics.
Властите в Турция наредиха уволнението на повече от 18 500 държавни служители, включително полицаи, войници и преподаватели.
A German man has been detained in Bulgaria after Turkish authorities issued an arrest warrant.
Годишен българин е задържан под стража, след като гръцките власти са издали европейска заповед за ареста му.
It is hard to understand the actions of the Turkish authorities and their cooperation with the central bank.
Много е важно да видим каква ще бъде реакцията от на турското правителство и тяхната Централна банка.
Whereas the Turkish authorities did not agree to the reopening of the Orthodox Seminary on the island of Heybeliada;
Като има предвид, че турските органи не дадоха съгласието си православната семинария на остров Хейбелиада да бъде отново отворена;
Turkish authorities ordered the dismissal of more than 18,500 state employees including police officers,
Властите в Турция наредиха уволнението на повече от 18 500 държавни служители, включително полицаи, войници и преподаватели,
The Russian leader said that he would instruct the government to start negotiations with the Turkish authorities to restore the mutually beneficial bilateral cooperation in trade,
Руският лидер заявил, че ще възложи на правителството да започне незабавни преговори със съответните турски ведомства за възстановяване на взаимноизгодното двустранно сътрудничество в търговско-икономическата
The Turkish authorities outwardly declare efforts to change
Турските органи говорят за предприети усилия към промяна,
In the whole district the Turkish authorities were in panic,
В цялата област турската власт изпада в паника
The Commission and the Turkish authorities have agreed on practical ways of implementing these benchmarks before their complete fulfilment.
Комисията и турските органи се договориха за практически начини за прилагането на тези референтни показатели преди цялостното им изпълнение.
However, this doesn't mean that the Turkish authorities shouldn't cut off these illegal transactions.
Но това съвсем не означава, че турската власт ще прекрати наказателните операции срещу тях.
despite attempts by the Greek and Turkish authorities to be arrested,
въпреки опитите на гръцките и турски власти да бъде задържан,
Even though the Turkish authorities were involved in the needs assessment, they did not officially endorse the exercise.
Въпреки че турските органи са участвали в оценката на нуждите, те не са я одобрили официално.
Because of this, she was summoned to turn to the Turkish authorities in Turnovo, but she was released,
Заради тази си постъпка е извикана в Търново да отговаря пред турската власт, но е освободена,
In three cases, constraints linked to the legal and regulatory framework imposed by the Turkish authorities on NGOs impeded the timely implementation of the projects39.
В три случая наложените от турските органи ограничения на НПО във връзка с правната и регулаторната рамка са възпрепятствали навременното изпълнение на проектите39.
Резултати: 700, Време: 0.0624

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български