VERY LOW LEVELS - превод на Български

['veri ləʊ 'levlz]
['veri ləʊ 'levlz]
много ниски нива
very low levels
extremely low levels
very low rates
are very low
много ниски равнища
very low levels
много малки количества
very small amounts
very small quantities
very tiny amounts
very low amounts of
very low quantities
very small numbers
very low levels
very small volumes
много ниско ниво
very low level
very small level
много ниските нива
very low levels
unusually low levels

Примери за използване на Very low levels на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The very low levels of atmospheric contamination of ruthenium 106 observed to date by European monitoring networks have no environmental
Много ниските нива на атмосферно замърсяване с рутений-106, измерени от европейските мониторингови мрежи, нямат последствия за околната среда
Health developed in the country at very low levels in some areas it is simply not available.
Здравеопазването в страната, разработени на много ниско ниво в някои области, то просто не е на разположение.
do require brief exposure to very low levels of radiation.
изискват кратко излагане на много ниски нива на радиация.
Some experts say the Macedonian economy has been operating at"dry", with very low levels of state investment in the past years.
Според някои експерти македонската икономика функционира"на сухо" с много ниски равнища на държавни инвестиции през последните години.
Regardless of the very low levels of this indicator in the country, a relatively large
Че независимо от много ниските нива на предприемачество в начална фаза в България,
Personally, I think it is better to increase than to reduce calories to very low levels.
Лично аз мисля, че е по-добре да се увеличи от упражняване на намалите калориите до много ниско ниво.
The South American market was 6% above last year but remained at very low levels.
Южноамериканският пазар е с 6% повече от миналата година, но остава на много ниски нива.
Different case studies have shown that very low levels can cause fatigue,
Проучванията на казуси показват, че много ниските нива в кръвта могат да причинят умора,
precisely regulated combustion air means high heat output and very low levels or emissions.
прецизно регулираният въздух означават висока производителност при горене и много ниско ниво на нежелани емисии.
modern country, with very low levels of violent and property crime.
модерна страна с много ниски нива на насилие и имуществена престъпност.
Regardless of the very low levels of this indicator in the country, a relatively large percentage of these entrepreneurial initiatives survive long enough to become established businesses.
Независимо от много ниските нива на този показател у нас, сравнително голям процент от тези предприемачески инициативи успяват да оцелеят достатъчно дълго, за да се превърнат в утвърдени бизнеси.
Your platelet level is 10 times normal and you have very low levels of factor 8.
Тромбоцитите ти са 10 пъти над нормалното и имаш много ниско ниво на фактор 8.
were present at very low levels.
са били налице в много ниски нива.
states that BPA is safe at the very low levels that occur in some foods.
BPA е безопасна на много ниските нива, които се срещат в някои храни.
the long-term effects of very low levels of LDL-C are unknown.
дългосрочните ефекти на много ниските нива на LDL-C не са известни.
Revatio passes into your breast milk at very low levels and would not be expected to harm your baby.
Revatio преминава в майчиното мляко в много малко количество и не се очаква да навреди на Вашето дете.
Mysildecard passes into your breast milk at very low levels and would not be expected to harm your baby.
Mysildecard преминава в майчиното мляко в много малко количество и не се очаква да навреди на Вашето дете.
we are now keeping to very low levels, particularly when it comes to new policy commitments for next year,
сега се придържаме към много ниски равнища, особено когато става дума за новите предизвикателства на политиката през следващата година,
While some aspects of this report will form an invaluable improvement in Member States with very low levels of maternity provision,
Макар и някои аспекти от доклада да се окажат безценно подобрение за държавите-членки с много ниски равнища на осигуряване на отпуска по майчинство,
Coupled with very low levels of leverage, and a lower threshold for return expectations amongst some of the bigger global players, things don't look
В съчетание с много ниските нива на левъридж и още по-малък праг на очакванията за възвръщаемост от страна на някои от големите световни играчи,
Резултати: 198, Време: 0.0511

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български