WAS FALLING APART - превод на Български

[wɒz 'fɔːliŋ ə'pɑːt]
[wɒz 'fɔːliŋ ə'pɑːt]
се разпадаше
was falling apart
was crumbling
was collapsing
was breaking down
disintegrate
deteriorated
се разпадна
fell apart
collapsed
broke up
disintegrated
crumbled
dissolved
was falling apart
split up
imploded
blew up
се разпада
is falling apart
falls apart
breaks down
collapses
disintegrates
decays
is crumbling
dissolved
disbanded
was dissolved

Примери за използване на Was falling apart на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I felt that everything was falling apart.
Почувствах, че всичко се разпада.
your marriage was falling apart.
бракът ти се разпадаше.
John felt his family was falling apart.
Алекс чувстваше, че семейството му се разпада.
And lo, the marriage was falling apart, he said.
И хей, бракът се разпадал, казва той.
Meanwhile, the country Erzberger represented was falling apart, its cities swept by revolution.
Междувременно страната започва да се разпада, градовете са пометени от революция.
Most importantly the Ottoman Empire was falling apart for economic reasons.
Най-важното е че Османската империя се е разпадала по икономически причини.
He was the reason your life was falling apart.
Станал е причина животът ти да се разпадне.
In the early 1980s, the Soviet Union was falling apart.
В началото на 80-те години СССР започва да се разпада.
His country was falling apart, but he came at us as though we were the ones at a disadvantage.
Страната му се разпадаше, но той се държа сякаш ние бяхме в неизгодното положение.
When the world was falling apart, you were with the CDC… holed up, searching for a cure.
Когато светът се разпадаше, ти работеше в ЦКЗ… криеше се, търсеше лекарство.
When Susan found out her life was falling apart, she just wanted to be reunited with her father.
Когато Сюзън разбрах, животът й се разпада, тя просто искаше да се събере с баща си.
but our team was falling apart.
нашият отбор вече се разпадаше.
it began to appear that the framework for a deal discussed in Algeria back in September was falling apart.
няколко дни преди 30 ноември изглеждаше, че обсъжданата в Алжир през септември рамка за сделка, се разпада.
I didn't know my kids, my marriage was falling apart, and my health was deteriorating.
Не познавах децата си, брака ми се разпадаше и моето здраве се влошаваше.
I am realizing how much of a vital part they played in keeping me steady when the rest of my world was falling apart.
Често поглеждам назад към живота си и осъзнавам колко важна част си изиграла, за да ме поддържаш стабилна, когато останалата част от моя свят се разпада.
Your father would be ashamed if he could see the way his family was falling apart.
Баща ти ще се срамува ако можеше да види начина, по който семейството му се разпадаше.
he wanted us to think his plan was falling apart, because that was his plan.
иска да мислим, че плана му се разпада, защото това е плана му.
Though the Alliance was falling apart, King Terenas still had allies that he could count on.
Макър че Алиансът се разпадал, Крал Теренас все още имал съюзници на които може да разчита.
You know, even if my life was falling apart, at least there was one thing I was sure of.
Знаеш ли, дори животът ми да се разпада, съм сигурна в едно нещо.
while the rest of the city was falling apart.
останалата част от града се е разпадала.
Резултати: 70, Време: 0.0524

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български