WAY TO GO - превод на Български

[wei tə gəʊ]
[wei tə gəʊ]
начин да отида
way to go
method to go
по път да тръгна
way to go
начинът да се върви
the way to go
пътят напред
way forward
road ahead
way ahead
path ahead
path forward
way to go
road forward
way of progress
route ahead
път да отида
way to go
път да се извърви
way to go
ебавай си путята
way to go
по път да поемеш
way to go
path to take
по път да вървим
way to go
път да хвана
way to go
начинът да вляза
начин да преминем
начин да си тръгнеш

Примери за използване на Way to go на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When we're not sure which way to go.
Когато вече не знаем по кой път да вървим.
If you're wondering which way to go, remember that your career will never….
Ако се чудиш по кой път да поемеш, запомни, че кариерата ти….
Way to go, Lenny!
Ебавай си Путята Ленина!
Well, that's another way to go.
Е, това е още един начин да отида.
Under these circumstances, using Hourglass would not be the way to go.
При тези обстоятелства използването на„ Hourglass не би било начинът да се върви.
Is a drink the way to go?
Може ли помниш пиене бъде пътят напред?
When we don't know which way to go.
Когато вече не знаем по кой път да вървим.
What a way to go….
Какъв път да хвана….
Way to go Lanie!
Ебавай си Путята Ленина!
Still can't decide which way to go….
И не можеш да решиш по кой път да поемеш….
That's another way to go.
Това е друг начин да отида.
In such a situation, liposuction is the way to go.
При тези обстоятелства използването на Bustural да бъде начинът да се върви.
Way to go, Leno!
Ебавай си Путята Ленина!
Nobody knows which way to go.
Никой не знае по кой път да вървим.
I will go and find out which way to go.
Отида и да разберете какъв начин да отида.
It hit me that maybe meditation was the way to go within.
Започнах да си мисля, че може би медитацията е начинът да вляза„вътре“.
I am at a crossroads really and I don't know which way to go.
В момента наистина съм на кръстопът и не знам кой път да хвана.
What a way to go.
Way to go Lanny!
Ебавай си Путята Ленина!
Knowing not which way to go.
Когато вече не знаем по кой път да вървим.
Резултати: 328, Време: 0.0601

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български