WE WILL BE JUDGED - превод на Български

[wiː wil biː dʒʌdʒd]
[wiː wil biː dʒʌdʒd]
ще бъдем съдени
we will be judged
we shall be judged
ще бъдем преценявани
we will be judged
of being judged
ще бъдем оценявани
we will be judged
ще бъда съден
ще бъдат съдени
will be judged
will be tried
will be prosecuted
will be sued
shall be judged
will be sentenced
are to be tried
would be tried
would be judged
will be trialed

Примери за използване на We will be judged на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And in the evening of our lives, we will be judged by our love.
И в здрача на живота, ще бъдем съдени по любовта си, по това как сме обичали.
When we die, we will be judged by those sins, and we will be given a sentence.
Когато умрем, ще бъдем съдени от тези грехове, и ще получим присъда.
no mistakes will be made in our hearings because we will be judged by a perfect God(Matthew 5:48;
никакви грешки няма да бъдат направени при нашето изслушване, защото ще бъдем съдени от съвършения Бог(Матей 5:48;
of the double-edged sword, emphasizing that we will be judged as we judge others.
да ни напомни че ще бъдем съдени, както и ние съдим другите.
where Jesus presents us with the works of mercy and tells us that we will be judged on them.
където Исус ни представя делата на милосърдието и ни казва, че ще бъдем съдени по тях.
corporal works of mercy on which we will be judged at the end of our lives.
телесно милосърдие, по които ще бъдем съдени в края на живота ни.
We will be judged according to our love, according to each word of Christ contained in the Gospel.
Ние ще бъдем съдени съобразно нашата любов и всяко слово на Христа, което е скрито в Евангелието.
Relief to the peoples of the conflicts brings together various works of mercy, upon which we will be judged at the end of our lives.
Помощта за жертвите на конфликти съчетава редица милосърдни дела, онези дела, според които всички ние ще бъдем съдени в края на живота си.
whether we believe in Him or not, we will be judged by Him.
дали ние вярваме в Него или не, ние ще бъдем съдени от Него.
Really relief to the peoples of the conflicts is accompanied by various works of mercy, upon which we will be judged at the end of our lives.
Помощта за жертвите на конфликти съчетава редица милосърдни дела, онези дела, според които всички ние ще бъдем съдени в края на живота си.
We should live as though we will be judged by the law of liberty.
Ние ще бъдем съдени според Закона на Любовта, ние ще бъдем съдени според Закона на Свободата.
At the end of our life we will be judged on love, that is, on our concrete commitment to love
В края на живота си ще бъдем съдени според любовта, сиреч- според конкретния ни ангажимент да обичаме
upon our passing beyond this physical world, we will be judged according to the decisions and actions we pursued during our lifetime.
при преминаването ни от физическия в отвъдния свят, ние ще бъдем съдени според мислите и действията, които сме извършили през живота си.
We will be judged fairly.
Ще бъдем справедливо оценени.
And we will be judged for that.
Ние за това ще бъдем осъдени.
We will be judged by our kids!
За това ще ни съдят деца ни!.
And we will be judged fairly?
И ще се разглежда делото справедливо?
We will be judged against the Law of God.
Ще бъдеш съден по Божия закон.
We will be judged on another criteria altogether.
Ние ще си ги съдим по съвсем други параграфи.
We will be judged only by our countrymen.
Ще те разберат само нашите сънародници.
Резултати: 4704, Време: 0.0725

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български