WHEN WE COME - превод на Български

[wen wiː kʌm]
[wen wiː kʌm]
когато стигнем
when we get
when we reach
when we come
once we get
when we hit
when we go
when we arrive
by the time we get
by the time we reach
когато идваме
when we come
where we come
когато се
when you are
when it
where it is
as they
as we
as it
когато пристигнем
when we arrive
when we get
when we get there
when we land
when we come
once we arrive
when we reach
by the time we arrive
когато влизаме
when we access
when we enter
when we go
when we come
когато отиваме
when we go
when we come
whenever we go
когато влезем
when we go in
when we enter
when we get
when we walk
when we come
когато дойде
when it comes
when he gets here
when he arrived
when it cometh
when there is
when he went
when it reaches
when he returns
когато срещнем
when we meet
when we encounter
whenever we meet
when we face
when we come
когато стигаме

Примери за използване на When we come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But when we come in contact with this material nature….
Но когато влезем в досег с тази материална природа….
Your mom's such a bitch when we come over.
Майка ти става такава кучка, когато дойдем.
Then we burn that bridge when we come to it.
Тогава можем да изгори този мост, когато стигаме до него.
You know that saying"we will cross that bridge when we come to it"?
Чували ли сте някога израза:„Ще пресечем този мост, когато стигнем до него.“?
Common ground can be found when we come together.
Може да се намери обща почва когато се обединим.
But as we will see when we come to Mars.
Ние разбираме, че когато настъпи времето да полетим на Марс.
Aye, Jenny hides the good stuff away when we come.
Да, Джени крие добрата стока, когато дойдем.
We will cross that bridge when we come to it.
Ние ще преминем този мост, когато стигнем до него.
It's what we get when we come to Christ.
Това е това, което получаваме, когато стигаме до Христос.
Colostrum is the first- and most important- food we eat when we come into this world.
Да, млякото е първата храна, която ядем, когато дойдем на този свят.
We will cross that bridge when we come to it.
Ще се борим с това, когато стигнем до него.
Give me a few weeks to grow him stronger When we come here.
Дайте ми 2-3 седмици, за да порасне, и когато се върнем тук, ще го пусна.
What does Jesus Christ give us rest from when we come to Him?
От какво ще ни успокои Христос, ако идем при него?
We will bring it when we come to take the batteries.
Ще го докараме, когато дойдем за акумулаторите.
We will jump off that bridge when we come to it.
Ще скачаме от моста, когато стигнем до него.
Yes, milk is the first food we eat when we come to this world.
Да, млякото е първата храна, която ядем, когато дойдем на този свят.
What"rest" does Christ give us when we come unto him?
От какво ще ни успокои Христос, ако идем при него?
Let's cross that bridge when we come to it.
Нека да пресечем този мост, когато стигнем до него.
And when we come to die… we will die submissively.
А когато дойде време да умрем, ще умрем покорно.
You know, we will cross that bridge when we come to it.
Знаеш ли, ще минем и по този мост, когато стигнем до там.
Резултати: 192, Време: 0.0941

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български