WHEN YOU'RE A KID - превод на Български

[wen jʊər ə kid]
[wen jʊər ə kid]
когато си дете
when you're a kid
when you're a child
when you are young
as a child , you
когато си млад
when you're young
when you're a kid
when you're a teenager
когато си малък
when you're little
when you're a kid
when you're small
when you're young
когато си хлапе
when you're a kid

Примери за използване на When you're a kid на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When you're a kid, being grown up looks so easy.
Като си дете да порастнеш изглежда толкова лесно.
It's like when you're a kid, right?
Било е същото, когато си била малка, нали?
It all starts when you're a kid.
Всичко започва още когато си малко момче.
When you're a kid there is always a club that catches your attention.
Когато сте дете, винаги има клуб, който ви привлича.
When you're a kid the entire world is magic.
Когато си малко момче- всичко около теб е магия.
When you're a kid, it seems like it will take forever.
Когато сте дете изглежда, че това ще отнеме завинаги.
The ones you used to blow into the wind when you're a kid.
Онези, които си духала, когато си била малка.
And you know what makes it cool when you're a kid?
И знаете ли какво прави тя се охлади, когато сте дете?
When you're a kid. all you ever want is for the stories your mum reads you to be true.
Когато си дете, всичко което искаш е историите, които ти чете майка ти, да са истина.
That's great when you're a kid, but you're getting on,
Това е чудесно, когато си млад, но човек остарява.
When you're a kid,” he says,“every day is full of firsts, full of new experiences.
Когато си дете”, казва той,“всеки ден е пълен с първи стъпки, пълен с нови преживявания.
When you're a kid, you can't imagine… that your sixth-grade teacher is going out on dates… gettin' drunk, taking guys home.
Когато си хлапе, не можеш да си представиш, че твоята учителка в шести клас излиза на срещи, пие, води мъже вкъщи.
If you can't do it when you're a kid, when can you do it.
Ако не работиш по този начин когато си млад, то кога ще можеш?".
It's like that moment when you're a kid and you first realize how powerful the ocean is..
Прилича на момента, когато си дете и за първи път осъзнаеш колко могъщ е океана.
When you're a kid with an open soul… they tell you the world consists of good guys
Когато си хлапе с отворена душа, ти казват, че на света съществуват добри
It's like… when you're a kid at an amusement park…
То е като… като когато си дете в увеселителен парк…
It made me feel like something was gonna last, and you need that, especially when you're a kid.
Караше ме да се чувствам, като че това е нещо трайно. И имаш нужда от това, особено когато си дете.
When you're a kid, one of the most important lessons you learn is when your parents tell you to do something.
Като си дете, един от най-важните уроци е когато родителите ти ти кажат да направиш нещо.
When you were a kid, she boasted to other mothers?
Когато си била малка, тя се е хвалила на всички други майки с теб?
Like your mother did when you were a kid?
Като майка си, когато си била дете?
Резултати: 74, Време: 0.0743

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български