will be deliveredwill be suppliedwill be providedwill be sentto be deliveredwill get deliveredwill be furnished
ще бъдат доставени
will be shippedwill be sentto be deliveredare to be deliveredwill be providedwill be givento be suppliedwill be distributedare to be suppliedwill deliver
will be givenwill be suppliedwill be availableto be providedwill be deliveredwill be offeredto be grantedwill be presentedwould be givenwill be released
ще бъдат предоставени
will be made availablewill be givenwill be grantedwill be availablewill be presentedwill be allocatedwill be deliveredwill be submittedwill be awardedwill be supplied
ще бъде снабден
will be equippedwill be providedwill be suppliedwould be fittedwill featurewill be outfitted
About six billion cubic meters of gas will be supplied to Turkey, and the rest- to Europe.
Около шест милиарда кубически метра ще бъдат доставени на Турция, а останалата част- в Европа.
The all-electric vehicle will be supplied with 4 motors, providing a softer impact on the environment.
Напълно електрическия автомобил ще бъде снабден с четири електромотора, щадящи максимално околната среда.
contractual terms will be supplied in[language].
условията по договора ще бъдат предоставени на(език).
Such information will be supplied in the Summary of Product Characteristics/ package leaflet of the medicinal product to be radiolabelled.
Такава информация ще бъде предоставена в Кратката характеристика на продукта/ листовката на лекарствения продукт, който ще се маркира радиоактивно.
In addition to the 40-foot ie bus units, 15 chargers will be supplied for night charging in depots.
В допълнение към дългите по 12 метра ie bus екземпляри ще бъдат доставени и 15 зарядни за нощно зареждане в депата.
The equipment will be supplied as package units(containerized)
Оборудването се доставя като вече сглобено в контейнер
The traditional way of fishing is done with a fishing rod- that will be supplied- at the beautiful beach Livari.
Традиционният начин на риболов се извършва с въдици, които ще бъдат предоставени, най-красивия плаж Ливари.
TFSE Products Ltd will ensure all the products you order will be supplied with the same finish.
TFSE Products Ltd ще гарантира, че всички продукти, които поръчват ще бъде снабден с една и съща финала.
A total of 400 sets will be supplied to Egypt, half to SKD(simple assembly),
Като цяло в Египет ще бъдат доставени 400 комплекта, половината от които ще са SKD(обикновено сглобяване),
When legally imported into our country, the animal will be supplied with a multitude of documents.
С легитимния внос в нашата страна животните ще бъдат снабдени с множество документи.
It is understood that if the application to that effect is presented electronically the information will be supplied in an electronic format suitable for common use.
Прави се уговорка, че заявлението за тази цел се подава по електронен път, и че информацията ще бъде предоставена в електронен формат, подходящ за общо ползване.
more oxygen will be supplied into the blood stream.
повече кислород се доставя в кръвния поток.
Trials and Observation Results for Safechan-70TM are being carried out over the world and will be supplied separately from this paper according to request and connections.
Резултатите от изпитвания и наблюденията над Safechan-70TM се разпространяват в цял свят и при поискване ще бъдат предоставени отделно от тази информация.
the ordered products will be supplied in one go.
продуктите подредени ще бъдат доставени наведнъж.
other consumers will be supplied in full.
други консуматори, ще се подава в необходимия обем.
body to which the technical assistance will be supplied.
образуванието или органа, на които ще бъде предоставена техническата помощ.
Such Revisions will be supplied according to Lorenz Technologies GmbHs then-current policies,
Тези Нови версии се предоставят съгласно приложимите политики на Макс Телеком,
The imaging systems used to examine FC Bayern players will be supplied by Siemens Healthineers.
Системите за обработка на медицински изображения, с които ще се изследват играчите на ФК„Байерн”, също ще бъдат доставени от Siemens Healthineers.
Such Revisions will be supplied according to AeroScout's then-current policies, which may include automatic updating or upgrading without any additional notice to you.
Тези Нови версии се предоставят съгласно приложимите политики на Макс Телеком, които може да включват автоматична актуализация или обновяване без допълнително уведомление до Абоната/Потребителя.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文