i will carry youi'm carrying youwear youi would carry youi'm gonna carry youi will keep you
ще ви отведе
will lead youwill bring youwill get youwill carry yougonna take youwould take youwill drive youwill take you outwill whisk youis going to take you
ще ви пренесе
will take youwill transport youwill bring youwill carry you
ще ви отнесе
will carry youwill take youwill refer you
ще ви води
will guide youwill lead youwill take youshall lead youwill carry youto guide youit would take youwould lead youwill drive youwill direct you
ще ви отведат
will lead youwill bring youwill get youwill carry youto take youwill guide youthey will take you away
ще те носи
i will carry youi'm carrying youwear youi would carry youi'm gonna carry youi will keep you
ще ви откарат
will take youwill carry you
ще ви изведе
will take youwill bring youwill lead youwill put you outwill carry youwill get you
ще те понесе
Примери за използване на
Will carry you
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
He will carry you.
Тя ще носи вас.
And she will carry you.
Тя ще носи вас.
I will carry you.
Аз ще ви нося.
I will carry you and rescue you..
Аз ще ви нося и избавям.
One angel will carry you in its arms and two will escort you..
Един ще ви носи на ръце и двама ще ви ескортират.
She will carry you.
Тя ще носи вас.
It will carry you even further into the glorious dimensions of Light,
Той ще ви отведе дори по-далеч в прекрасните измерения на Светлината
It will carry you wherever you want,
Той ще ви отведе навсякъде където искате, бавно
You can close your eyes, and I will carry you on my back like a backpack.
Можеш да си затвориш очите, и аз ще те нося на гърба си, като раница.
So this consciousness will carry you either in a stool smell
И така, това съзнание ще ви пренесе или със зловонието на изпражнения
Surrender to the universe, and it will carry you exactly where you need to be spiritually as well as professionally.
Предайте се на вселената, и тя ще ви отведе точно там, където трябва да бъдете духовно, както и професионално.
The brined cheese produced in our dairy will carry you to the lush pastures of our homeland.
Сиренето, произведено в нашата мандра ще ви отнесе в тучните пасища на нашата родина.
It will carry you all the way through your life,
То ще ви пренесе през целия ви живот,
We stand close by to assist in establishing a new leadership that will carry you forward.
Ние сме наблизо, за да ви помогнем в създаването на ново ръководство, което ще ви отведе напред.
The base scent will carry you on waves of sweet vanilla
Базата на аромата ще ви отнесе по вълните на сладката ванилия
However, we have our responsibilities to you, and are hastening various actions that will put in place the bridge that will carry you into the New Age.
Обаче, ние имаме нашите отговорности към вас и ускоряваме различни действия, които ще поставят моста, който ще ви отведе в Новата Епоха.
strong faith in the Leading Hand will carry you over any and all abysses.
мощната вяра във Водещата Ръка ще ви пренесе над всички пропасти.
Then you go on foot to the river Iguassu, where a motorboat will carry you close to the falls.
След това ще отидете пеша до брега на река Игуасу, откъдето ще ви откарат с моторна лодка в близост до водопадите.
It will carry you forward until such times as money is no longer needed.
Тя ще ви изведе напред докато настъпят такива времена, в които от парите повече няма да има нужда.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文