WILL NOT HESITATE - превод на Български

[wil nɒt 'heziteit]
[wil nɒt 'heziteit]
няма да се поколебае
will not hesitate
would not hesitate
did not hesitate
няма да се колебае
will not hesitate
he would not hesitate
will not fluctuate
will not waver
не би се поколебал
would not hesitate
will not hesitate
няма да се поколебаят
will not hesitate
would not hesitate
няма да се поколебая
i will not hesitate
i would not hesitate
i will never hesitate
няма да се колебаят
will not hesitate
няма да се колебаем
we will not hesitate
колебание ще
hesitation will
will not hesitate
не би се колебала
не се
is not
don't get
shall not
will not

Примери за използване на Will not hesitate на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Indian companies will not hesitate to swipe your credit card
Индийски компании няма да се поколебае да тласнете кредитната си карта
Therefore, the IOC will not hesitate to take the toughest sanctions available against any individual or organization implicated.".
Ето защо МОК няма да се колебае да наложи най-тежки санкции на всяко замесено лице или организация”.
Think about it! You know better than anyone, Lindsay will not hesitate to break the rules.
Помисли ти знаеш по-добре от всеки друг че Линдзи не би се поколебал да наруши правилата.
Aksoy also reiterated that Turkey will not hesitate to take the necessary precautions to ensure its national security.
Аксой също подчерта, че Турция няма да се поколебае да предприеме необходимите мерки, за да гарантира националната си сигурност.
Therefore, the International Olympic Committee will not hesitate to take the toughest sanctions available against any individual or organisation implicated'.
Ето защо МОК няма да се колебае да наложи най-тежки санкции на всяко замесено лице или организация”.
No one should doubt that the glorious Turkish military, which does not consider Cyprus any different from its own homeland, will not hesitate, if needed, to once again take the step it took 45 years ago….
Никой не следва да се съмнява в това, че при необходимост турската армия без колебание ще повтори стъпката си отпреди….
lacking sleep, will not hesitate, choosing between the momentary pleasure
който няма сън, няма да се поколебае, избирайки между моментното удоволствие
Europe will not stand idly by and will not hesitate to use the tools at hand when countries don't play by the rules'.
Европа няма да стои безучастна и няма да се колебае да използва инструментите, с които разполага, когато определени страни не спазват правилата.“.
the State will not hesitate which to choose.
държавата не би се колебала.
Turkey will not hesitate to use its right to self-defense anytime,
Турция не се плаши да използва правото си на самоотбрана по всяко време,
A confident, qualified instructor will not hesitate to answer your questions-
Увереният, квалифициран инструктор няма да се поколебае да отговори на вашите въпроси-
the State will not hesitate to choose.
държавата не би се колебала.
if you behave rudely and disparagingly, she will not hesitate to leave.
се държиш грубо и пренебрежително, тя няма да се колебае да си тръгне.
The Bank will not hesitate to take additional measures as required,
Банката няма да се поколебае да предприеме допълнителни мерки,
She will not hesitate to show signs of attention to other men in front of you?
Тя вече не се срамуват да показват признаци на внимание на друг мъж, имаш ли на очите?
Groups which feel existentially oppressed will not hesitate, to bomb whatever parts of society they see as oppressive.
Групите, който се чувстват екзистенциално потиснати няма да се поколебаят да взривяват тези, които считат за потисници.
In each series, you will have to race against a big boss that will not hesitate to blast you!
Във всяка серия ще трябва да се състезавате срещу голям шеф, който няма да се поколебае да ви взриви!
These people will not hesitate to do whatever it takes to you to stop him cooperating.
Тези хора няма да се поколебаят да ви сторят всичко необходимо, за да му попречат.
And I will not hesitate to take custody away if these proceedings find you unfit.
И аз няма да се поколебая да Ви отнема попечителството ако производството ги сметне за неподходящи.
Other powers will not hesitate once again to advocate their own model to shape the 21st century global order.”.
Те няма да се поколебаят да разпростират своя модел, който да преобрази световния ред на XXI в.”.
Резултати: 164, Време: 0.0735

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български