Examples of using Nebude váhat in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Dáme mu příležitost a rozhodně nebude váhat.
Neváhejte střílet všechny existující hrozby, protože nebude váhat zahájit palbu.
Jestli zmáčkl kohoutek na svého otce,… nebude váhat jít po nás.
Pokud Pilgrimovi nedám, co chce, nebude váhat a vymaže nás.
Jestli uvidí policii nebo něco neobvyklého, nebude váhat.
Až přijde čas vyjet do boje, nebude váhat.
Můžu vás ujistit, že nebude váhat tu zbraň použít.
A až se jim to podaří, NSC nebude váhat, podrobit tě procedůře za účelem znovu získat tvou paměť.
Komise nebude váhat přijmout každé opatření nezbytné k zajištění respektu k právu Společenství,
Ale on nebude váhat obětovat jeho osobní zájmy pokud je v rozporu s veřejným prospěchem.
Policie okres města Santos jsou seřazeny vás dopadnout a nebude váhat embestirte se svými auty.
Ale on nebude váhat obětovat své osobní zájmy pokud budou v rozporu s veřejným blahem.
musíme souhlasit, že druhý nebude váhat.
Ale on nebude váhat obětovat jeho osobní zájmy pokud je v rozporu s veřejným prospěchem.
v nezbytném případě Komise nebude váhat předložit tento případ soudu.
Nemusíte se zmást přátelský robot, který se objeví na obrazovce, protože oni byli všichni vrazi a nebude váhat zabít.
Komise bude bedlivě sledovat plnění závazků ze strany Koreje a v oprávněných případech nebude váhat použít proceduru pro urovnávání sporů.
protože tyto zločinci nebude váhat zahájit palbu.
Šance, že by to byla náhoda, se blíží nule… Gran Doma, předseda, je přísný a nebude váhat vyhladit provinilce dokonce i bez soudního procesu.
Ne před námi, ale před Echem, který nebude váhat Jakea kvůli tomu harddisku zabít.