WITHIN THE MEANING OF THAT PROVISION - превод на Български

[wið'iːn ðə 'miːniŋ ɒv ðæt prə'viʒn]
[wið'iːn ðə 'miːniŋ ɒv ðæt prə'viʒn]
по смисъла на тази разпоредба
within the meaning of that provision
for the purposes of that provision
within the meaning of that article
по смисъла на директивата
within the meaning of the directive
in the sense of the directive
for the purposes of the directive
within the meaning of that provision

Примери за използване на Within the meaning of that provision на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a bodily intrusion carried out by a doctor for examination purposes within the meaning of that provision.
телесно проникване, извършено от лекар с цел преглед в рамките на значението на тази разпоредба.
Article 2(2) of Directive 2001/18 must be interpreted as meaning that organisms obtained by means of techniques/methods of mutagenesis constitute GMO's within the meaning of that provision.”.
Член 2, точка 2 от Директива 2001/18 трябва да се тълкува в смисъл, че организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, представляват ГМО по смисъла на тази разпоредба.
Given that those interested parties have not referred to the broad concept of‘therapeutic use' within the meaning of that provision, I take their position to be an endorsement rather of the first of those approaches.
Като се има предвид, че тези заинтересовани страни не са се позовали на широкото понятие„терапевтично използване“ по смисъла на тази разпоредба, приемам позицията им като отнасяща се по-скоро до първия подход.
On the other hand, it is more difficult to identify a legitimate objective within the meaning of that provision in regard to periods of employment completed before the age of 25 not being taken into account.
За сметка на това установяването на законосъобразна цел по смисъла на същата разпоредба е по-трудно по отношение на правилото, че периодите на заетост преди 25‑годишна възраст не се вземат предвид.
of the Charter is capable of constituting an‘act of persecution' within the meaning of that provision of the Directive;
права на Европейския съюз, може да съставлява"акт на преследване" по смисъла на посочената разпоредба от Директивата.
State in question correspond to circumstances covered by‘work done… for an international organisation' within the meaning of that provision.
държава, отговарят на обстоятелствата, попадащи в понятието работа за международна организация по смисъла на тази разпоредба.
They raised, in essence, potential consequences of the present judgment for cases in which a European arrest warrant has been issued by an authority which is not a‘judicial authority', within the meaning of that provision.
По същество те се мотивират с евентуалните последици от настоящото решение за делата, по които се разглеждат европейски заповеди за арест, издадени от орган, който не е„съдебен орган“ по смисъла на посочената разпоредба.
its members must be regarded as‘matters relating to a contract' within the meaning of that provision.
неговите членове, попадат в обхвата на понятието„дела, свързани с договор“, по смисъла на тази разпоредба.
The Court reiterates that an applicant can allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 only in so far as the decisions of which he complains related to his“possessions” within the meaning of that provision.
Съдът припомня, че в съответствие със съдебната практика, един жалбоподател може да твърди, че е бил нарушен член 1 на Протокол N° 1 на Конвенцията само дотолкова, доколкото фактите, на които се позовава, касаят неговите"имоти" по смисъла на тази разпоредба.
Each Member State shall ensure that injured parties referred to in Article 1 in accidents within the meaning of that provision enjoy a direct right of action against the insurance undertaking covering the responsible person against civil liability.'.
Всяка държава-членка е длъжна да предприеме мерки пострадалите лица по член 1, на които са причинени вреди в резултат на произшествия по смисъла на същата разпоредба, да имат право на пряк иск към застрахователното предприятие, което е застраховало гражданската отговорност на отговорното лице.“.
whether Austro-Mechana's claim for payment of the remuneration provided for in Article 42b of the UrhG concerns a‘matter relating to contract' within the meaning of that provision.
дали искът на Austro-Mechana, с който се претендира заплащането на предвиденото в член 42b от UrhG възнаграждение, е„свързан[…] с договор“ по смисъла на тази разпоредба.
claiming that there had been no accident within the meaning of that provision, since no‘sudden and unexplained event' had led to the cup of coffee being tipped over.
не е налице злополука по смисъла на тази разпоредба, тъй като не е имало„внезапно и неочаквано събитие“, което да доведе до разливането на чашата с кафе.
Similarly, are unfertilised ova into which a cell nucleus from a mature human cell has been transplanted or whose division and further development have been stimulated by parthenogenesis considered to be human embryos within the meaning of that provision?
Освен това считат ли се за човешки ембриони по смисъла на тази разпоредба неоплодените яйцеклетки, в които е било имплантирано ядро от зряла човешка клетка или които са били стимулирани да се делят и развиват чрез партеногенеза?
Mr Iida may be regarded as a family member of his spouse within the meaning of that provision of Directive 2004/38.
така че г‑н Iida може да се смята за член на семейството на съпругата му по смисъла на посочената разпоредба на Директива 2004/38.
given that the‘product', within the meaning of that provision, has already been the subject of an initial SPC.
тъй като„продуктът“ по смисъла на тази разпоредба вече е бил предмет на първия СДЗ.
The concept of a shape which“gives substantial value” to the goods, within the meaning of that provision, relates only to the intrinsic value of the shape,
Понятието за форма, която„придава значителна стойност“ на стоката, по смисъла на тази разпоредба се отнася изключително до вътрешноприсъщата стойност на формата
goods on its website, such conduct falling within the concept of‘use' within the meaning of that provision.
а тези действия спадат към понятието„използване“ по смисъла на тази разпоредба.
of the Charter of Fundamental Rights of the European Union is capable of constituting an‘act of persecution' within the meaning of that provision of the Directive;
параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз, може да съставлява"акт на преследване" по смисъла на посочената разпоредба от Директивата.
an applicant can allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention only in so far as the impugned decisions relate to his“possessions” within the meaning of that provision.
един жалбоподател може да твърди, че е бил нарушен член 1 на Протокол N° 1 на Конвенцията само дотолкова, доколкото фактите, на които се позовава, касаят неговите"имоти" по смисъла на тази разпоредба.
constitutes an‘eco-label' within the meaning of that provision.
представлява„екоетикет“ по смисъла на тази разпоредба.
Резултати: 405, Време: 0.0571

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български