YOU'RE NOT GOING BACK - превод на Български

[jʊər nɒt 'gəʊiŋ bæk]
[jʊər nɒt 'gəʊiŋ bæk]
няма да се върнеш
are not coming back
you won't come back
you're not going back
you won't go back
will not return
are never coming back
you wouldn't come back
you would never come back
you wouldn't go back
you don't come back
няма да се връщаш
you're not going back
you're not coming back
you won't go back
you will not return
няма да ходиш
you're not going
you won't go
you don't go
are not goin
you're not coming
not going anywhere
нали няма да се върнеш
you're not going back
ти няма да се връщаш
you're not going back

Примери за използване на You're not going back на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No, you're not going back in there!
Hey, you're not going back out there.
Does this mean you're not going back to work tomorrow?
Това означава ли че утре няма да се върнеш на работа?
Sarah, you're not going back to Paul's!
Сара, няма да ходиш пак у Пол!
Yes, but you're not going back as a flying instructor.
Да, но няма да се върнеш на земята като инструктор.
Tell me you're not going back to him.
Кажи ми че няма да се връщаш при него.
You're not going back?
Няма ли да се върнеш за него?
You're not going back then?
Значи няма да се върнеш?
If you're not going back to Istanbul, let me find you a girl here.
Ако няма да се връщаш в Истанбул, нека ти намеря момиче оттук.
And you're not going back to that writer's!
И няма да ходиш пак при този писател!
No, you're not going back."!
Не, няма да се върнеш!
You're not going back?
Няма ли да се върнеш?
You're not going back, because even though you will be acting as a lawyer, your title's gonna be"consultant.".
Няма да се върнеш, защото въпреки че ще се работиш като адвокат, ще се наричаш консултант.
I want you to say that you're not going back… that you're going to stay here with me.
Че няма да се върнеш и ще останеш тук с мен.
You just notify the ballet company that you're not going back, and what are you doing here?
Уведомила си балетната компания, че няма да се върнеш? Какво правиш тук?
You don't have a record deal? Then go out and get one. But you're not going back on the block!
Нямаш договор, излез и подпиши един, но няма да се връщаш на улицата!
You are not going back home, no matter what.”.
Няма да се върнеш у дома, каквото и да става.“.
You are not going back to that place.
Няма да се връщаш там.
You are not going back home, no matter what.”.
Няма да се върнеш вкъщи, независимо какво се случва“.
You are not going back to them.
Няма да се връщаш при тях.
Резултати: 46, Време: 0.0659

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български