YOU'RE SUPPOSED TO DO - превод на Български

[jʊər sə'pəʊzd tə dəʊ]
[jʊər sə'pəʊzd tə dəʊ]
трябва да направиш
you have to do
you need to do
you should do
you got to do
you must do
gotta do
you have to make
you need to make
you should make
you must make
трябва да правиш
you have to do
you should do
you must do
you need to do
gotta do
you're supposed to do
you have to make
you got to do
do you have to do
you should make
се очаква да правите
you're supposed to do
трябва да направите
you need to do
you have to do
you should do
you need to make
you must do
you have to make
you should make
you must make
do you need to do
do you have to do
трябваше да направиш
you had to do
you should have done
you were supposed to do
you had to make
did you have to do
you should have made
you needed to do
you were supposed to make
трябва да правите
you should do
you have to do
you need to do
you must do
you have to make
you need to make
you should make
do you have to do
you are supposed to do
gotta do
се очаква да правиш
you're supposed to do
трябва да сториш
you have to do
you need to do
you must do
you should do
should too
you're supposed to do
you got to do
се предполага да правите
you're supposed to do

Примери за използване на You're supposed to do на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
What do you think you're supposed to do?
Какво мислиш, че трябва да направиш?
It's like you don't know what it is… That you're supposed to do.
Сякаш не знаеш какво е… което трябва да правиш.
I know why you're here, and I know what you're supposed to do.
Защо си тук и какво се очаква да правиш.
It's what you're supposed to do.
Това е, което трябва да направиш.
You're doing what you think you're supposed to do, because I'm different.
Правиш това, което мислиш, че трябва да правиш, защото съм различна.
Andwhatyourjob is and what you're supposed to do.
Тренирал си безкрайно за задачата, знаеш какво трябва да правиш.
And remember what you're supposed to do.
И помни какво трябва да направиш.
And God said,“I will show you what you're supposed to do.
Но Бог казва,” Аз ще ти покажа, какво трябва да правиш.”.
Do what you're supposed to do.
Направи това, което трябва да направиш.
Isn't that what you're supposed to do?
Не е ли това, което трябва да правиш?
Isn't that how you're supposed to do it?
Не е ли това начина, по който трябва да го направиш?
Why not? Isn't that exactly what you're supposed to do?
Нима не е точно това което трябва да правиш?
Look, I will tell you what you're supposed to do, Alex.
Виж, ще ти кажа какво трябва да направиш Алекс.
Charlie, you know what you're supposed to do.
Чарли, знаеш какво трябва да направиш.
That's what you're supposed to do when the ball hits you in the hands.
Това трябва да правим, когато топката лети към нас.
Then do what you're supposed to do.
Всеки знае какво трябва да направи.
And don't you always say you're supposed to do for family?
И не казваш ли винаги, че трябва да правим всичко за семейството?
That's what you're supposed to do!
Това е, което трябваше да направя!
Is it something you're supposed to do?
Дали е нещо, което трябваше да направя?
You know what you're supposed to do with this.
Знам какво трябва да се направи с това.
Резултати: 93, Време: 0.103

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български