YOU'RE THE KING - превод на Български

[jʊər ðə kiŋ]
[jʊər ðə kiŋ]
ти си кралят
you are king
you stole
ти си царят
you are the king
ти си крал
you are king
you stole
вие сте кралят
you are the king
ти си краля
you are king
you stole
ти си цар
you are the king
ти си царя
you are the king
вие сте царят
you are the king

Примери за използване на You're the king на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You're the king of BMS.
Ти си краля на БМС.
You're the king of this city.
Ти си кралят на града.
And that means, you're the king.
И това значи… че ти си царят!
You're the king, Unc.
Ти си царя, чиче.
You're the king, Rafe.
Ти си цар Рейв.
Well, you're the king of your castle, Frankie.
Ами ти си краля на замъка си, Франки.
Now, you're the king of Malvani, Surya.
Сега ти си кралят на Малвани, Сурия.
Brother, I admit that you're the king of the jungle.
Братко, не просто лъв, ти си царят на джунглата.
You're the king!
Ти си краля!
The screen is so tiny, and you're the king.
Екранът е прекалено малък, а ти си царя.
Please, dude, you're the king.
Моля те пич, ти си цар.
Say you're the king of England.
Ти си кралят на Англия.
Explain to me why I'm a nobody and you're the king of kings..
Разясни ми, защо аз съм едно нищо, а ти си царя на царете..
You're the King, not I.
Ти си кралят, не аз.
Yeah, you're the king.
Да, ти си кралят.
You're the king of the universe.
Ти си кралят на вселената.
Barney, you're the king.
Барни, ти си Кралят.
You're the King of pop to rule over hearts.
Ти си Кралят на попа, властващ над сърцата ни.
You're the king of the universe.
Ти си кралят на планетата.
Kelso, you're the king.
Келсо, ти си кралят.
Резултати: 74, Време: 0.0688

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български