YOU'RE THE SON - превод на Български

[jʊər ðə sʌn]
[jʊər ðə sʌn]
ти си син
you are the son
you're blue
you're a child
вие сте син
you are the son
ти си синът
you are the son
you're blue
you're a child
ти си сина
you are the son
you're blue
you're a child
той е син
he is the son
he's blue
he is a grandson

Примери за използване на You're the son на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You're the son of a dentist.
Ти си син на зъболекар.
You're the son, Harris.
Вие сте синът- Харис.
You're the son.
Вие сте синът.
If you're the son of God,"" Had done these stones to become bread".
Ако си син на Бога, кажи тези тези камъни да станат хлябове.".
Because you're the son of a Marine.
Защото си син на морски пехотинец.
And if you're the son of a degenerate gambler, they let you in.
Ако си син на отчаян комарджия, те допускат до състезанията.
I bet you're the son or something.
Обзалагам се, че си синът, или нещо подобно.
Because you're the son of the supervising detective on this particular case.
Защото си син на главния детектив по този конкретен случай.
Well, that can happen if you're the son of the guy who created worldwide sterility.
Така става, ако си син на човека, който стерилизира света.
Because you're the son of a clerk!
Защото си син на бедняк!
Because you're the son of the victim.
Защото си син на жертвата.
No, but you're black and you're the son of a superstar.
Не, но си чернокож и си синът на суперзвезда.
You're not a man, you're the Son of man.
Не си човек, а си Син на човек.
Such DNA belong only to the true Aryans… your a pure Aryan… you're the son of an Aryan you bloody you're the son of an Aryan you bloody.
Такава ДНК имат само истинските арийци. Ти си истински ариец… ти си син на ариец, проклетнико. Ти си син на ариец.
You're the son of protector of this temple who protected it till his last breath.
Ти си синът на покровителя на този храм, който ще го защитава с кръвта си до последния си дъх.
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted.
Както и да е, това е моят заобиколен начин да ти кажа, че ти си синът, когото никога не съм мислил, че искам.
What if you find out you're the son of the guy who invented shoe polish?
Какво ако разбереш, че си син на някой който е изобретил боя за обувки?
You're the son of a powerful mob boss,
Можете си син мощен мафиотски бос,си като стрелец, който държи на семейството безопасно.">
You have even less of a right. Since you're the son of Seung Jin Group.
Тогава ти имаш дори по-малко права от мен, след като си син на"Seung Jin Group".
I'm sorry Andi broke up with you Because you're the son of the devil.
Съжалявам, че Анди скъса с теб, защото си син на Дявола. Въпреки баща ти.
Резултати: 51, Време: 0.059

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български