YOU RAN OFF - превод на Български

[juː ræn ɒf]
[juː ræn ɒf]
избяга
escaped
ran away
fled
got away
left
gone
eloped
си избягала
you ran away
you ran off
you escaped
you fled
you were gone
you snuck out
you left
си избягал
you escaped
you ran away
you fled
ти побягна
you ran
you fled

Примери за използване на You ran off на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So… before you ran off, I guess you just forgot to mention that you still have a sailboat.
Преди да избягаш, забрави да споменеш, че още имаш яхта.
You ran off so fast, you didn't even hear the final announcement.
Ти избяга толкова бързо, че не успя да чуеш крайното решение.
Before you ran off, you said I should plant some daisies in Mom's garden.
Преди да избягаш каза, че трябва да посадим маргаритки в градината й.
You ran off with your nurse!
Ти избяга със сестрата!
When you ran off last year,
Когато ти избяга миналата година,
And you ran off with her.
А ти избяга с нея.
And without so much as an apology… you ran off with that sideshow phony.
И без никакво извинение ти избяга с някакъв мошеник на дребно.
You ran off so fastquickly,
Ти избяга толкова бързо! През стената
You ran off with a gypsy!
Ти избяга с циганина!
You ran off to the end of the world.
Ти избяга на края на света.
You ran off to play baseball in 1967.
Ти избяга за бейзбола през 1967 година.
Even though you ran off on my son.
Въпреки, че избяга от сина ми.
You were talking to some guy, then you ran off.
След като говори с някакво момче, ти избяга.
So who's the guy you ran off to see?
И така, кой е човекът, ти избяга, за да видите?
He fell in the water and you ran off.
Той е паднал във водата и вие сте избягали.
Oh, start this…- Start this--- and kept the family business going while you ran off.
О, започна се и поех семейния бизнес, когато ти избяга.
It's not his fault you ran off without letting us know.
Не е негова вината, че ти избяга без да ни кажеш.
The world's changed since you ran off to the wilds.
Светът се промени, откакто ти избяга в дивата пустош.
you know the real reason you ran off is because.
истинската причина да избягаш е, че.
Ok Now I understand, you ran off.
Така сега разбирам, вие сте избягали.
Резултати: 70, Време: 0.1482

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български