YOU STILL DON'T KNOW - превод на Български

[juː stil dəʊnt nəʊ]
[juː stil dəʊnt nəʊ]
все още не знаете
you still do not know
you do not yet know
все още не знам
i still do not know
i still have no idea
i don't know yet
i'm still not sure
i still do not understand
i am not sure
am not sure yet
все още не знаеш
you still don't know
you don't know yet
все още не знаят
still don't know
do not yet know
are still unaware
are still not aware
still have no idea
още не познаваш
още не си разбрал
you have not yet learned
you still don't know
haven't figured it out
you still don't understand
все още не разбираш
you still don't understand
you still don't get it
you don't understand yet
you still don't know

Примери за използване на You still don't know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You still don't know what the hell you're talking about.
Все още не знаеш за какво говориш, по дяволите.
You still don't know what you're talking about.
Греша ли?- Все още не знаете, какво говорите.
I guess you still don't know who I am now.
Предполагам все още не знаеш кой съм аз, сега.
You mean you still don't know?
Искате да ми кажете, че все още не знаете?
And you still don't know anything real about her.
И все още не знаеш нищо за нея.
You still don't know which of us is better.
Все още не знаеш кой от нас двамата е по-добър.
You still don't know how the world works.
Все още не знаеш как работи света.
You still don't know the ending of that comic.
Все още не знаеш края на комикса.
But, you still don't know about yourself!
Но все още не знаеш за себе си!
Major, you still don't know when you're talking to a superior?
Майоре, все още не знаеш кога ще говорите за по-висшестоящ?
You still don't know the difference between what's real
Все още не знаеш разликата между това, кое е истинско
You still don't know who wrote that note.
Все още не знаеш кой го е написал.
When you believe in something, you still don't know.
Щом имаш нужда да вярваш в нещо, значи все още не знаеш.
There's shit on me you still don't know.
Има неща за мен, които все още не знаеш.
I can't believe you still don't know.
Не вярвам, че все още не знаеш.
And you still don't know?
Още ли не знаете?
You still don't know, but a change will come.
Ти още не знаеш, но ще настъпи голама промяна.
You still don't know why you called me.
Още не знаеш защо ме извика.
You still don't know how I fooled you, do you?.
Ти все още не знаеш как те заблудих, нали?
You still don't know who I really like?
Все още ли не знаеш кого харесвам в действителност?
Резултати: 125, Време: 0.0678

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български