YOUR ONLY SON - превод на Български

[jɔːr 'əʊnli sʌn]
[jɔːr 'əʊnli sʌn]
единствения си син
his only son
their only child
своя единороден син
his only son
his only-begotten son
his begotten son
his one-and-only son
едничкия си син
his only son

Примери за използване на Your only son на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Vengeance against the drunk driver who killed your only son.
Мъст към пияния шофьор, който уби единствения ти син.
Would you not for your only son?
Ти не би ли, ако ставаше въпрос за единствения ти син?
I know at times I have been a disappointment to you, but I am your only son, and if you would treat me with some kindness and consideration.
Знам, на моменти съм бил разочарование за теб, Но аз съм единствения си син, И ако ме третира с някои доброта и внимание.
In Your patience, You did not destroy them, but You gave Your only Son for them to draw them near to You and to change them into Your likeness.
Вашето търпение, Вие не ги унищожи, но че даде Своя Единороден Син, за тях, за да ги привлече близо до вас и да ги превърне в подобие Вашият.
because you have not kept your only son from me.‿.
ти се боиш от Бога, защото не пожали единствения си син.
because you have not withheld from me your son, your only son."(11-12).
се страхуваш от Бог, защото не задържа от Мене сина си, едничкия си син'“(ст. 11-12).
have Not withheld Your son, your only son from me.
си сторил това нещо и не пожали сина си, единствения си син.
we are bound in sins according to our nature, but Your only Son is the Giver of life,
ние сме обвързани в грехове според нашата природа, но Своя единороден Син е извор на живот,
since you have not withheld your son, your only son, from Me.".
се боиш от Бога и не пожали едничкия си син, за Мене”(Битие 22:12).
we know how deeply you grieve at the loss of your only son.
Знаем, че дълбоко скърбиш за загубата на единствения си син.
PRAYER: O Father, we worship You with love and joy, because Your only Son made us, by His death, sons of Yours.
МОЛИТВА: Отче, ние Ти се покланяме с любов и радост, защото Своя единороден Син ни, чрез Своята смърт, синовете на Ваш.
you have now driven away your only son.
загубихте две съпруги, та прокудихте и единствения си син.
I would never try to tell you how to show your love to your only son.
Аз никога няма да се опитвам да ти кажа как да покажеш любовта си към единствения си син.
have not withheld your son, your only son.
си сторил това нещо и не пожали сина си, единствения си син.
since you have not withheld your son, your only son, from Me.".
се боиш от Бога и не пожали единствения си син за Мене” Бит.
If you lose your only son in this, Will you blame my family again?
Ако при това загине единственият ви син, отново ли моето семейство ще започнете да проклинате?
Your only son had lost the use of his legs,
Единственият ти син загуби краката си, а в преклонната ти възраст,
And God said to Abraham,"Take your son, your only son, whom you love, Isaac,
И Господ казал на Авраам,"Вземи сина си, твоя единствен син, когото обичаш, Исаак,
Your only son had lost the use of his legs,
Твоя единствен син стана инвалид, в твоята преклонна
On this birthday your only son Ming has given you a 3-day banquet,
Единственият ви син Минг направи тридневен пир,
Резултати: 62, Време: 0.055

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български