ВЪЗГОРДЯХА - превод на Английски

arrogant
арогантен
нагъл
самонадеян
безочлив
високомерни
надменни
възгордяха
горделивите
възгордяват
големееха
haughty
надменен
високомерен
горделива
възгордяха
stiff-necked
възгордяха
възгордяват
твърдоглав
твърдовратно
горделивите
puffed up
да се надуе
scornful
презрителен
надменни
възгордяха
proud
горд
гордея
гордост
горделив

Примери за използване на Възгордяха на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Онези, които се възгордяха, казаха:“Ние не вярваме в онова, в което вие повярвахте.”.
Said those who were arrogant,"Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers.".
Те се възгордяха и вършеха мерзости пред Мене,
And they were haughty, and committed abomination before Me;
Знатните от народа му, които се възгордяха, казаха на вярващите измежду онези, които бяха немощни:“ Нима знаете, че Салих е изпратен от неговия Господ?”.
The elite of his people who were arrogant said to those who were oppressed- to those among them who had faith-‘ Do you know that Salih has been sent by his Lord?'.
Те се възгордяха и вършеха мерзости пред Мене, и когато видях това, ги унищожих.“.
Thus they were haughty and committed abominations before Me Therefore I removed them when I saw it.
А адитите се възгордяха на земята без право
Ad were arrogant in the land, without any right,
При Фараона и знатните му хора. А те се възгордяха и бяха хора надменни.
Towards Firaun and his court members- in response they were haughty, and they were in dominance.
Знатните от народа му, които се възгордяха, казаха на вярващите измежду онези, които бяха немощни:“Нима знаете, че Салих е изпратен от неговия Господ?”.
Said the eminent ones who were arrogant among his nation to those who were oppressed- to those who believed among them,“Do you actually know that Salih is sent from his Lord?”.
Хаман… Муса дойде при тях с ясните знаци, но те се възгордяха на земята.
Haman- Musa came with the Clear Signs to them, but they were arrogant in the land.
Хаман… Муса дойде при тях с ясните знаци, но те се възгордяха на земята.
Moses came to them with clear signs but they were arrogant in the land.
И Карун, и Фараона, и Хаман… Муса дойде при тях с ясните знаци, но те се възгордяха на земята. Ала не ни убягнаха.
And( We destroyed) Qaroon, Firaun and Haman; and indeed Moosa came to them with clear signs, so they were arrogant in the land, and they could never escape from Our control.
Но те и бащите ни се възгордяха, закоравиха врата си
But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks,
Те се и възгордяха, и вършеха мерзости пред мене;
And they were haughty, and COMMITTED ABOMINATION before me:
И се възгордяха пред повелята на техния Господ,[ затова]
But they rebelled against their Lord 's decree,
И се възгордяха пред повелята на техния Господ,[ затова]
But they rebelled against the command of their Lord.
Но те и бащите ни се възгордяха, закоравиха врата си
But they and our fathers dealt proudly and hardened their neck,
Муса дойде при тях с ясните знаци, но те се възгордяха на земята.
Moses came to them with clear proofs(of God's supreme power), but they were boastful in the land.
Муса дойде при тях с ясните знаци, но те се възгордяха на земята.
Moses came unto them with clear proofs( of Allah 's Sovereignty), but they were boastful in the land.
Знатните от народа му, които се възгордяха, казаха:“ Ще пропъдим от нашето селище теб,
The elite of his people who were arrogant said,‘ O Shu'ayb,
Знатните от народа му, които се възгордяха, казаха:“ Ще пропъдим от нашето селище теб,
The chiefs of those who were stiff-necked amongst his people said:
Знатните от народа му, които се възгордяха, казаха:“ Ще пропъдим от нашето селище теб, о, Шуайб, и онези, които повярваха с теб,
Said the eminent ones who were arrogant among his people," We will surely evict you,
Резултати: 60, Време: 0.0625

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски