ВЪСТАНИЯ - превод на Английски

uprisings
въстание
бунт
възстание
надигане
протестите
метеж
rebellions
бунт
въстание
бунтарство
неподчинение
възстанието
метеж
съпротивата
бунтовниците
непокорството
размирици
revolts
бунт
въстание
революция
се бунтуват
се разбунтуват
въстанат
въставане
въставаме
insurrections
въстание
бунт
метеж
възстанието
insurgency
бунт
въстание
бунтовниците
съпротивата
бунтовничеството
бунтовническа
бунтарство
risings
въстания
зазорявания
залези
rebellion
бунт
въстание
бунтарство
неподчинение
възстанието
метеж
съпротивата
бунтовниците
непокорството
размирици
uprising
въстание
бунт
възстание
надигане
протестите
метеж
revolt
бунт
въстание
революция
се бунтуват
се разбунтуват
въстанат
въставане
въставаме
insurrection
въстание
бунт
метеж
възстанието

Примери за използване на Въстания на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Избухват редица въстания.
A series of revolts broke out.
Ирак- въстания срещу англичаните.
Iraqi revolt against the British.
Тя минава през въстания, войни, външнополитически грешки.
It went through rebellions, wars and mistakes in the foreign policy.
Там могат да бъдат големи народни въстания.
There could be major popular uprisings.
Римската провинция Палестина е кипящ котел от въстания и контрол.
The province of Roman Palestine was a bubbling cauldron of rebellion and control.
Това е поредицата ми"Негърски въстания".
That's my Niggerland Uprising series.
Преживяхме и въоръжени въстания.
There were armed insurrections.
Пламнали и други въстания.
This triggered other revolts.
Въстания на робите.
As an insurrection of slaves.
Навсякъде в кралството ще избухнат въстания.
Rebellions will burst out all over the kingdom.
Това без съмнение е демонстрирано от три въстания.
That was, without a doubt, demonstrated by three uprisings.
Тези омразни режими са пометени от народни въстания.
The presidents of those countries were toppled by popular revolt.
Сикхите започнали да вдигат въстания.
The Silures started an uprising.
Там имаше ли въстания?
Was there such a rebellion?
Това е едно от най-великите робски въстания.
This is it. This is one of the great slave revolts.
При Цезарите е нямало въстания, но е имало Ювенал.
Under the Caesars there was no insurrection, but there was a Juvenal.
Настъпила бе епохата на въстания и кланета.
We live in an epoch of uprisings and massacres.
Тихи въстания.
Quiet rebellions.
Няма възмутителни искания или революционни въстания против съществуващите правителства….
We are not advising armed revolution or revolt against the existing government.
Ето защо никак не е удивително, че междувременно избухват въстания.
So it is no wonder that this uprising erupted at long last.
Резултати: 416, Време: 0.076

Въстания на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски