ГЛУПАВИЯ - превод на Английски

stupid
глупав
глупак
тъп
глупост
глупачка
глупчо
идиот
тъпак
silly
глупчо
глупаче
смешен
глупачка
нелепо
глупаво
тъпо
глупости
глупако
глуповата
foolish
безумен
глупак
глупост
несмислен
глупачка
тъпо
глупаво
неразумни
тъпи
безразсъдни
fool
глупак
глупав
глупачка
безумен
идиот
глупец
шут
тъпак
глупчо
тъпанар
dumb
тъп
глупав
ням
глупак
глупост
безмълвен
тъпак
глупачка
bullshit
лъжа
скапан
гадост
измислица
помия
глупости
простотии
глупава
тъпа
тъпотии
idiotic
идиотски
идиот
глупаво
тъпи
глупост
идиотизъм
идиотщина
lame
куц
сакат
слаб
ламе
жалък
тъпо
глупаво
скучно
неубедителни
смотано
dull
глупав
монотонен
скучна
тъпа
мрачни
матови
притъпи
безжизнена
мътни
затъпени
ridiculous
смешен
нелеп
абсурден
глупав
смехотворен
глупост
безумно

Примери за използване на Глупавия на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Глупавия Фландърс.
Stupid Flanders.
На Раджа сигурно му е скучно в глупавия магазин.
Raja must be so bored at that lame store.
Съгласих се, за да спася глупавия ти братовчед, благодаря ти.
I agreed to this to save your fool cousin, thank you very much.
Какво са още няколко живота в името на глупавия му кръстоносен поход?
What are yet more lives in the pursuit of its foolish crusade?
Взели сте пари от конкурентите на нашите клиенти за да изфабрикувате глупавия си иск.
You took money from our client's competitors to trump up your bullshit suit.
Достатъчно добра е, за да унищожи напълно глупавия Додж на Хамънд.
Certainly it's good enough to be able to totally destroy Hammond's idiotic Dodge.
Удариха глупавия ни облачен стабилизатор!
They have hit our silly cloud stabilizers!
Ура за глупавия Фландърс!
Hooray for stupid flanders!
На глупавия въпрос:„Защо аз?“- космосът без колебание отговаря:„Защо не?“.
To the dumb question,‘Why me?' the cosmos barely bothers to return the reply,‘Why not?'”.
Разбира се, че съм умен, ти си глупавия.
Of course I was being smart, you fool.
И е по-важна за мен от глупавия ти срам.
And more important to me than your foolish shame.
Няма да носиш глупавия костюм повече.
You don't have to wear that ridiculous costume anymore.
Взел си пари от конкурентите на клиента ни, за да изфабрикуваш глупавия си иск.
You took money from our client's competitors to trump up your bullshit suit.
Извинявай за глупавия въпрос!!
Sorry for all the silly questions!!
Аз съм глупавия Рохан!
I am stupid Rohan!
Извинявай за глупавия въпрос!!
Sorry for the dumb question!!
В този смисъл мъдро е да хвалиш глупавия;
In this sense it is wise to praise a fool;
А когато дойде време да заведем дело по глупавия иск?
And when it comes time to making good on such a ridiculous claim?
Винаги отстъпвай пътя на глупавия и на лудия.
Leave the path of the slothful and foolish.
А ти не си глупавия Люки, нали така, идиот?
And you're not Luke's silly, is not stupid?
Резултати: 539, Време: 0.0946

Глупавия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски